Relations between Uruguay and Lebanon have always been close. |
Отношения между Уругваем и Ливаном, всегда были хорошими. |
On 15 May, the Syrian military entered the town of Talkalakh, on the border with Lebanon. |
15 мая сирийские военные вошли в город Телль-Калах, расположенный на границе с Ливаном. |
The agreement with Lebanon was signed on 23 March 1949. |
Соглашение с Ливаном было подписано 23 марта 1949 года. |
Relations between Argentina and Lebanon were limited during the Lebanese Civil War. |
Во время Гражданской войны в Ливане отношения между Аргентиной и Ливаном были ограниченными. |
He played a crucial role in securing Lebanon's independence from France and served as foreign minister and other Cabinet positions. |
Он сыграл важную роль в получении Ливаном независимости от Франции и занимал должность министра иностранных дел и прочие посты в правительстве Ливана. |
He also sought better relations with Lebanon, Egypt and Saudi Arabia. |
Он также стремился улучшить отношения с Ливаном, Египтом и Саудовской Аравией. |
His first term was just after the Lebanon's independence (25 September 1943 - 10 January 1945). |
Его первый срок был сразу после получения Ливаном независимости (25 сентября 1943 - 10 января 1945). |
His delegation supported the reallocation of resources from activities concerning Lebanon, apartheid and the Trusteeship Council. |
Его делегация поддерживает переключение на другие области ресурсов, выделявшихся на деятельность, связанную с Ливаном, апартеидом и Советом по Опеке. |
We look forward to a more positive posture in the negotiations with both Syria and Lebanon. |
Мы надеемся на его более позитивную позицию в переговорах как с Сирией, так и Ливаном. |
The negotiations with Lebanon will also be vital. |
Переговоры с Ливаном являются также жизненно важными. |
These visits laid the basis for the active relationship between the Bank and Lebanon that is currently being developed. |
Эти визиты заложили основу, на которой в настоящее время между Банком и Ливаном развиваются активные контакты. |
Let us enjoy a quiet, secure border with Lebanon. |
Пусть у нас будет спокойная, безопасная граница с Ливаном. |
We are also deeply concerned about Syria's closure of its border with Lebanon. |
Мы также глубоко озабочены тем, что Сирия закрыла свои границы с Ливаном. |
The major challenge facing Lebanon is the transformation from emergency reconstruction to sustainable longer-term development. |
Основной задачей, которая стоит перед Ливаном, является переход от чрезвычайного восстановления к более долгосрочному устойчивому развитию. |
It is our hope that negotiations with Syria and Lebanon will resume in the near future as well. |
Мы надеемся также на то, что в ближайшем будущем возобновятся и переговоры с Сирией и Ливаном. |
All of this is now going up in smoke, and even peace with Syria and Lebanon has become illusory. |
Все это теперь исчезнет, и даже мир с Сирией и Ливаном становится иллюзорным. |
Negotiation for peace is what we want with Lebanon and Syria as well. |
Переговоры о мире - это то, к чему мы стремимся в отношениях с Ливаном и Сирией. |
Peace with Syria and Lebanon will complete the circle of peace with our immediate neighbours. |
Мир с Сирией и Ливаном завершит круг мира с нашими непосредственными соседями. |
Just over its northern border with Lebanon a state within a State continued to grow, unchecked by the Lebanese Government. |
Буквально на его северных границах с Ливаном продолжало расти государство в государстве, не контролируемое ливанским правительством. |
Such agreements have been successfully negotiated, for example, with Austria, Chile, Germany and Lebanon. |
Переговоры по таким соглашениям были успешно проведены, например, с Австрией, Германией, Ливаном и Чили. |
France is linked to Lebanon by deep historical and cultural ties and by strong and ongoing relations with the countries of the region. |
Она связана с Ливаном историческими и культурными узами, а с другими странами региона - прочными и развивающимися отношениями. |
We commend the steps taken to improve relations between Lebanon and Syria, including the establishment of diplomatic relations. |
Мы высоко оцениваем предпринятые шаги по улучшению отношений между Ливаном и Сирией, включая установление дипломатических отношений. |
Certainly, in this framework, the normalization of relations between Lebanon and its neighbours would also be vitally important. |
Разумеется, нормализация отношений между Ливаном и его соседями также будет иметь в этой связи ключевое значение. |
The author then decided to flee the country and crossed the border into Lebanon illegally. |
Тогда автор принял решение покинуть страну и, по его словам, нелегально пересек границу с Ливаном. |
The Lebanese civil war has long since ended, and yet the unquenchable Syrian desire for hegemony over Lebanon remains. |
Гражданская война в Ливане давно закончилась, а неутолимое стремление Сирии к гегемонии над Ливаном по-прежнему сохраняется. |