| Least we weren't around 40 years ago. | По крайней мере мы не были в округе 40 лет назад. |
| Least, that's what the report said. | По крайней мере, в отчёте так написано. |
| Least I still got it all up here. | По крайней мере, здесь у меня все цело. |
| Least we won't have to worry about Deke. | По крайней мере, не мы можем не беспокоиться из-зи Дика Торнтона. |
| Least they can't say we quit. | По крайней мере, мы ушли не сами. |
| Least you know where you come from. | По крайней мере, ты знаешь, откуда ты. |
| Least I wouldn't be in withdrawal when I did. | М: По крайней мере в этот момент у меня не будет ломки. |
| Least I could do was make sure no one thought it was someone else. | По крайней мере теперь я знаю, что не обвинят никого другого. |
| Least I think it was the wrench I was after. | По крайней мере, мне так кажется. |
| Least I can dress myself in the morning and make it to meetings on time. | По крайней мере, я могу одеться и вовремя приехать на встречу. |
| Least they say so, when I dance for them in my angel's costume. | По крайней мере, так говорят, когда я танцую в костюме ангела. |
| Least you could do is not keep his secrets for him. | Ты по крайней мере можешь не прикрывать его перед другими. |
| Least it's your kind of world. | По крайней мере, это твой тип мира |
| Least I could pretend I was, you know? | По крайней мере я мог притворяться, знаешь ли. |
| Least we can get rid of that. | По крайней мере мы можем избавиться от этого |
| Least, that's what I'm aiming for. | Или, по крайней мере, на это я нацеливаюсь. |
| Least he admits it, don't even risk it | По крайней мере, он это признает, Ничем не рискует. |
| Least we'll get to eat! | По крайней мере, у нас будет еда! |
| Least my husband's still alive. | По крайней мере, мой муж всё ещё жив! |
| Least I don't pretend to be a natural blonde! | Ну я по крайней мере не выдаю себя за натуральную блондинку. |
| Least she could see if Annie Cawthorne's ever come up? | По крайней мере, она могла бы посмотреть, упоминалось ли где-то имя Анни Коусорн. |
| Or at the very, very least... | Или, по крайней мере... |
| The least you could do... | Ты по крайней мере мог... |
| Shocking they say the least (?) | Шокирован, по крайней мере. |
| Well, least you never had to chase after a motorcade in a pantsuit and stilettos. | Ну, тебе, по крайней мере, не приходилось догонять автокортеж в брючном костюме и на шпильках. |