Least you got people. |
По крайней мере рядом с тобой есть люди. |
For Raymond Fusilier, the Belgian monarchy had to be placed-at least in the beginning-between the regimes where the king rules and those in which the king does not rule but only reigns. |
Для Рэймонда Фузилера, бельгийская монархия должна находиться, по крайней мере, между режимами, где правит король и те, в которых король не правит. |
I mean, of all the other professional television journalists, the ones with actual experience, peabodys and Pulitzers, those that aren't approaching 50 or the least bit doughy on camera, you want to stand there and tell me |
Я имею в виду, что из всех других профессиональных тележурналистов, из множества профессионалов с огромным опытом, Лауреатов "Пибоди" и "Пулитцера", которые не приближаются к 50-ти или по крайней мере не выглядят трухлявыми на камеру ты хочешь стоять там и говорить мне |
If so, which persons/offices other than the "troika" should enjoy immunity or, at the least, what criteria could be used to identify them? |
В случае положительного ответа - какие лица/должности, помимо входящих в «тройку», могли бы стать бенефициариями иммунитета или, по крайней мере, какие критерии могли бы использоваться для их идентификации? |
Least Coover went quick. |
По крайней мере Кувер ушел быстро |
Least I thought I was. |
По крайней мере я так думал. |
Least it ought to. |
По крайней мере, должно. |
Least till after the wedding. |
По крайней мере, до свадьбы. |
Least my baby made it. |
По крайней мере мой малышь сделал это |
Least we'd understand it. |
ѕо крайней мере, мы бы это пон€ли. |
Least we're here together. |
По крайней мере, мы вместе. |
Least I don't think I did. |
Надеюсь, по крайней мере. |
Least of all Conrad's. |
По крайней мере не Конраду. |
Least, I suspected. |
По крайней мере, подозревал. |
(b) Progressively to restrict the number of offences for which the death penalty may be imposed and, at the least, not to extend its application to crimes to which it does not at present apply; |
Ь) последовательно ограничивать количество правонарушений, за совершение которых может выноситься смертный приговор, и по крайней мере не распространять смертную казнь на те преступления, за которые в настоящее время смертная казнь не применяется; |
Anthony John Agnello of The A.V. Club noted MachineGames strived "to render Blazkowicz as a whole human being-at least, as human as he can be when he's killing literally thousands of people, robots, dogs, and robot dogs." |
Энтони Джон Агнелло из The A.V. Club заметил, что MachineGames стремятся «изобразить Бласковица, как цельного человека - по крайней мере, как человека каким он должен быть, когда он убивает буквально тысячи людей, роботов, собак и роботов-собак.» |
Least till I heal up some. |
По крайней мере, до тех пор, пока я не подлечусь. |
Least not till we got out of him what we want. |
По крайней мере до тех пор, пока мы не получим от него то, чего хотим. |
Least I can do is keep his seat warm until they find some kind of cure for this virus. |
По крайней мере, я могу погреть для него кресло. до тех пор, пока они не найдут какое-нибудь лекарство от вируса. |
Least I don't have to worry about losing you to P.S.P. |
По крайней мере, в полицию штата тебя теперь не переманят. |
Very least, stop him from spreading woe. |
По крайней мере остановите его. |