Английский - русский
Перевод слова Leading
Вариант перевода Возглавляет

Примеры в контексте "Leading - Возглавляет"

Примеры: Leading - Возглавляет
Within the Mitigation Working Group of IADC, QinetiQ, on behalf of BNSC, is leading the work towards a firmer understanding of re-orbiting GEO objects at the end of their useful life. В Рабочей группе МККМ по предупреждению образования космического мусора компания QinetiQ от имени БНКЦ возглавляет работу по обеспечению более четкого понимания принципа поднятия орбиты объектов на ГСО по истечении срока их эксплуатации.
Her Government recognized the need for disaggregated data on disability and ageing, and the Ministry of Social Welfare was leading the country's efforts in that regard, with special focus on elderly women, who were more numerous than elderly men. Ее правительство признает необходимость в дезагрегированных данных по проблеме инвалидности и старения, а министерство социального благосостояния возглавляет проводимую в этой стране в этой области деятельность с уделением особого внимания положению пожилых женщин, которые являются более многочисленными, чем пожилые мужчины.
With regard to the first point, the world faced an unprecedented situation where the developing world was leading global growth and was expected to do so for a considerable time to come. Что касается первого вопроса, то мир сталкивается с беспрецедентной ситуацией, при которой развивающийся мир возглавляет глобальный рост, и предполагается, что это положение будет существовать на протяжении значительного периода времени в будущем.
As part of that effort, a Judicial Officer has been leading the Haiti disaster recovery cell of the Criminal Law and Judicial Advisory Service. В рамках данных усилий сотрудник по вопросам судебной системы возглавляет аппарат по восстановлению после бедствия в Гаити Службы консультирования по вопросам уголовного права и судопроизводства.
UN-Energy is leading global efforts to create awareness and is coordinating activities undertaken by the United Nations to secure sustainable energy for all, increase the share of renewable energy and reduce the intensity of energy use. Механизм «ООН-энергетика» возглавляет глобальные усилия, направленные на повышение уровня осведомленности, и осуществляет координацию деятельности Организации Объединенных Наций по обеспечению устойчивой энергетики для всех, увеличению доли возобновляемой энергии и снижению энергоемкости.
He explained he was leading the United Kingdom delegation, supported by officials from within the Coalition Government and the Devolved Administrations of Scotland, Wales and Northern Ireland. Он пояснил, что возглавляет делегацию Соединенного Королевства, в которую входят чиновники из коалиционного правительства и автономных администраций Шотландии, Уэльса и Северной Ирландии.
She was leading a task force on non-discrimination that was seeking to identify new indicators and had commissioned a report to select indicators to monitor affordability. Оратор говорит, что она возглавляет целевую группу по вопросам борьбы с дискриминацией, которая занимается определением новых показателей и поручила специалистам подготовить доклад в целях выбора показателей для мониторинга доступности услуг по цене.
As recommended by the Global Task Team on Improving AIDS Coordination, UNDP is leading a global joint programme with the World Bank and the UNAIDS secretariat to provide technical support and resources to countries. В соответствии с рекомендациями Глобальной целевой группы по совершенствованию координации борьбы со СПИДом ПРООН возглавляет глобальную объединенную программу, в которой участвуют Всемирный банк и секретариат ЮНЭЙДС, по оказанию технической поддержки и предоставлению ресурсов странам.
In Albania, UNCTAD is leading a joint programme entitled "Towards the European Union: support to Albanian trade capacity", carried out in cooperation with FAO, ITC, UNDP, UNIDO and the United Nations Economic Commission for Europe. В Албании ЮНКТАД возглавляет реализацию совместной программы "На пути к Европейскому союзу: поддержка торгового потенциала Албании", которая осуществляется в сотрудничестве с ФАО, МТЦ, ПРООН, ЮНИДО и Европейской экономической комиссией Организации Объединенных Наций.
It is currently leading the global efforts to achieve the Millennium Development Goals (MDGs) and is demonstrating strong stewardship in addressing the global food and energy crises, as well as climate change. Сегодня она возглавляет глобальные усилия по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), и обеспечивает разумное руководство в деле преодоления глобального продовольственного и энергетического кризисов, а также решения проблемы изменения климата.
Noting that the First Lady of Panama was leading a network of more than 40 institutions aimed at improving early childhood care, he asked the Director of the Chilean National Disability Office what measures were being taken in Chile to provide care for young children with disabilities. Отметив, что супруга президента Панамы возглавляет сеть в составе более 40 учреждений, занимающихся улучшением ухода за детьми младшего возраста, оратор спрашивает директора Национальной службы Чили по делам инвалидов, какие меры принимаются в стране для обеспечения ухода за маленькими детьми с инвалидностью.
With Mexico, it was leading the working group on cooperation and assistance under the Convention, which would present its conclusions at the Third Meeting of States Parties to the Convention on Cluster Munitions, to be held in Oslo in 2012. Совместно с Мексикой она возглавляет рабочую группу по сотрудничеству и помощи в рамках Конвенции, которая представит свои выводы на третьем Совещании государств - участников Конвенции по кассетным боеприпасам в Осло в 2012 году.
UNECE has been leading the work on measuring quality of employment jointly with Eurostat and ILO to respond to the demands for data on the qualitative aspects of employment from the workers' perspective, beyond traditional labour force statistics. Совместно с Евростатом и МОТ ЕЭК ООН возглавляет работу по измерению качества занятости, с тем чтобы удовлетворить спрос на информацию о качественных аспектах занятости с точки зрения самих трудящихся, которая выходит за рамки традиционной статистики труда.
In the One UN pilot Cape Verde, UNCTAD is leading the joint programme Integration of Cape Verde into the World Economy carried out within the Cluster. В рамках экспериментального проекта инициативы "Единая ООН" в Кабо-Верде ЮНКТАД возглавляет совместную программу "Интеграция Кабо-Верде в мировую экономику", которая осуществляется по линии Тематической группы.
USEA, represented in the Bureau of the Group of Experts on Cleaner Electricity Production, is leading ECE work on the recommendations to UNFCCC on the use of CCS in climate change mitigation. ЭАСША, которая представлена в Бюро Группы экспертов по более чистому производству электроэнергии, возглавляет работу ЕЭК по выработке рекомендаций для РКИКООН по использованию УФУ в целях предотвращения изменения климата.
The Institute is leading a consortium of partners in a pilot project aimed at outlining the main challenges to human rights resulting from profiling practices, under the Fundamental Rights and Citizenship programme of the European Commission. Институт возглавляет консорциум партнеров в рамках экспериментального проекта по определению основных проблем в области прав человека, возникающих в результате практики составлении вероятностных характеристик, в рамках программы "Основные права и гражданство" Европейской комиссии.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) is also leading the girls' education initiative, a 10-year sustained effort to promote girls' education, involving 13 United Nations entities. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) также возглавляет Инициативу Организации Объединенных Наций по образованию для девочек - десятилетнюю программу непрерывных усилий по развитию образования для девочек, в которой участвуют 13 организаций системы Организации Объединенных Наций.
Following the London Ministerial Conference mandate, the WHO is leading the development of guidelines for making health impact assessments of policies, strategies, programmes, projects and legal measures with implications for transport. В соответствии с мандатом Лондонской конференции на уровне министров ВОЗ возглавляет работу по подготовке руководящих принципов для оценок воздействия на здоровье решений в области политики, различных стратегий, программ, проектов и правовых мер, имеющих отношение к транспорту.
The Division, in coordination with the Field Personnel Division in DFS, is currently leading the designing and configuration of Inspira. Отдел, в координации с Отделом полевого персонала ДПП, возглавляет в настоящее время работу по проектированию и определению конфигурации системы «Инспира».
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees is spearheading a campaign together with leading corporate partners from the sports apparel and software industries to raise awareness and funds for refugee children. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) вместе с ведущими корпоративными партнерами, представляющими индустрию спортивных товаров и программного обеспечения, возглавляет кампанию по повышению осведомленности и сбору средств для детей беженцев.
It is noteworthy that UNICEF is presently leading an important initiative to enhance and expand the endorsement of the Cape Town Principles and Best Practice on the Prevention of Recruitment of Children into Armed Forces and on the Demobilization and Social Reintegration of Child Soldiers in Africa. Следует отметить, что в настоящее время ЮНИСЕФ возглавляет важную инициативу по более активному и повсеместному одобрению Кейптаунских принципов и передового опыта, касающихся предотвращения вербовки детей в вооруженные силы и демобилизации и социальной реинтеграции детей-солдат в Африке.
He mentioned the three key areas where Japan was leading the work of WP., i.e. modifying UNECE Regulations for Japanese application, drafting global technical regulations and, more recently addressing the Intelligent Transport Systems. Он упомянул о трех ключевых областях, в которых Япония возглавляет работу WP., а именно: изменение правил ЕЭК ООН для их применения в Японии, разработка глобальных технических правил и, в последнее время, рассмотрение саморегулирующихся транспортных систем.
Her Majesty Queen Noor of Jordan, in her capacity as patron of the Landmine Survivors' Network, is leading and contributing to the worldwide campaign to rid the world of anti-personnel landmines. Ее Величество королева Иордании Нур в своем качестве попечителя Организации жертв применения противопехотных мин возглавляет и вносит вклад во всемирную кампанию по избавлению человечества от противопехотных мин.
A steering group of member States, IGOs and NGOs is leading the implementation of the action plan of the Charter on Transport, Environment and Health. Работу по осуществлению плана действий, предусмотренного в Хартии по транспорту, окружающей среде и охране здоровья возглавляет, руководящая группа государств-участников, МПО и НПО.
UNDP is leading an inter-agency working group to assess the effectiveness of country-level coordination arrangements, the role of the resident coordinator and the United Nations Theme Group, and to propose changes and adjustments to improve the current set-up. ПРООН возглавляет межучрежденческую рабочую группу по оценке эффективности механизмов координации на страновом уровне, роли координатора-резидента и Тематической группы Организации Объединенных Наций и по выработке предложений относительно изменений и корректировок для улучшения нынешней системы.