Английский - русский
Перевод слова Leading
Вариант перевода Возглавляет

Примеры в контексте "Leading - Возглавляет"

Примеры: Leading - Возглавляет
The Prime Minister, Helen Clark, is leading this work. Работу в этой области возглавляет премьер-министр страны г-жа Хелен Кларк.
The Working Group chairman is currently leading that activity. В настоящее время эту работу возглавляет председатель Рабочей группы.
ECE/FAO is leading the effort with its partners, notably ICP Forest. ЕЭК/ФАО возглавляет это мероприятие со своими партнерами, особенно с МСП по лесам.
While psychiatry may be leading the debate about these problems, other medical specialties cannot be far behind. В то время как психиатрия, возможно, возглавляет дебаты по этим вопросам, другие медицинские специальности ненамного отстают от нее.
Matra Marconi Space is leading a consortium comprising the University of Kent and DERA to research improved methods for implementing cost-effective shielding on unmanned spacecraft. Компания "Матра Маркони спейс" возглавляет консорциум в составе Кентского университета и ДЕРА, изучающий более совершенные методы обеспечения недорогой защиты для беспилотных космических аппаратов.
Meanwhile, UNICEF is leading efforts to address the critical water and sanitation situation in Monrovia, where 5,000 wells have been chlorinated. Тем временем ЮНИСЕФ возглавляет усилия по урегулированию критического положения с водоснабжением и санитарией в Монровии, где были хлорированы 5000 колодцев.
WMO is leading an effort to develop a strategy for an integrated global atmospheric chemistry observations system. ВМО возглавляет усилия по разработке стратегии комплексной глобальной системы наблюдений в области химии атмосферы.
The United Nations is also leading peace-building efforts in Guinea-Bissau. Организация Объединенных Наций также возглавляет усилия по миростроительству в Гвинее-Бисау.
UNICEF is also leading the working group on girls' education for the Global Coalition on Women and AIDS. ЮНИСЕФ также возглавляет рабочую группу по вопросам образования для девочек, организованную Глобальной коалицией по проблемам женщин и СПИДа.
GEO is leading work to combat the singularity of body image presented in the media. ГУВР возглавляет борьбу с исключительностью телесного образа, преподносимого в средствах массовой информации.
Young people are leading a prevention revolution, with HIV prevalence declining among young people in the most heavily affected countries. Молодежь возглавляет революцию в области профилактики, при этом показатели распространения ВИЧ среди молодежи в наиболее сильно затронутых странах снижаются.
UNCTAD is leading the programme with cooperation of FAO, ITC, UNDP and UNIDO. ЮНКТАД возглавляет эту программу в сотрудничестве с ФАО, МТЦ, ПРООН и ЮНИДО.
UNCTAD is leading a multi-agency effort to identify, classify and categorize non-tariff measures in international trade that would address non-tariff barriers. ЮНКТАД возглавляет предпринимаемые рядом учреждений усилия по выявлению, классификации и систематизации нетарифных мер в международной торговле в целях борьбы с нетарифными барьерами.
It was currently leading a coalition of civil society organizations that would monitor the parliamentary elections scheduled for November 2010. В настоящее время он возглавляет коалицию организаций гражданского общества, которая готовится осуществлять наблюдение за проведением парламентских выборов, намеченных на ноябрь 2010 года.
Norway is leading support schemes for reducing emissions from deforestation. Норвегия возглавляет системы поддержки по сокращению выбросов, обусловленных обезлесением.
Bulgaria is now leading this process and will spare no effort to strengthen the prospects for European integration for the entire South-East European region. Сегодня Болгария возглавляет этот процесс и намерена приложить все усилия в целях укрепления перспектив европейской интеграции для всего Юго-Восточного региона Европы.
The Division of Environmental Law and Conventions is leading subprogramme 4. Отдел экологического права и природоохранных конвенций возглавляет осуществление подпрограммы 4.
Zimbabwe was leading a consultative process to draw up a comprehensive national law preventing trafficking in women and children. В настоящее время Зимбабве возглавляет консультативный процесс с целью разработки всеобъемлющего национального закона, направленного на предотвращение торговли женщинами и детьми.
The European Union is making an important contribution by sending an observer mission, which my country is leading. Европейский союз вносит важный вклад, направив туда миссию наблюдателей, которую возглавляет моя страна.
The Ministry of Interior and Administration is the leading ministry in the process of countering racism and xenophobia. Министерство внутренних дел и администрации возглавляет усилия по противодействию расизму и ксенофобии.
She's leading a public campaign to change building regulations. Она возглавляет компанию по корректировке строительных норм.
The Department is also supporting the effort towards a global transformation of energy systems and is leading a public-private partnership on minimum electricity access that promotes electrification in isolated rural communities with stand-alone systems. Департамент также поддерживает усилия по глобальному преобразованию энергетических систем и возглавляет государственно-частный партнерский проект по обеспечению минимального необходимого доступа к электроэнергии и содействует электрификации отдаленных сельских районов посредством установки автономных систем.
Guatemala: Since 2013, OHCHR has been leading, efforts to promote the understanding of the rights of persons with disabilities among government actors. Гватемала: С 2013 года УВКПЧ возглавляет усилия по углублению понимания прав инвалидов государственными должностными лицами.
UNESCO has also been leading research on gender equality and technical vocational education and training so as to inform national policies and strategies. ЮНЕСКО также возглавляет исследовательскую работу по вопросам гендерного равенства и профессионально-технического обучения и специальной подготовки с целью предоставлять информацию для разработки национальной политики и стратегий.
And on top of that, guess who was leading the convoy? И вдобавок ко всему отгадайте кто возглавляет конвой?