Soyuz TMA-22, which brought the remaining three Expedition 29 crew members to the ISS, was originally scheduled to launch in September 2011, but due to the launch failure of the Progress M-12M resupply vehicle on 24 August, its launch was delayed to 14 November. |
Трое членов экипажа к началу экспедиции уже находились на станции, остальные трое должны были быть доставлены на «Союзе ТМА-22» в сентябре 2011 года, однако из-за аварии Прогресса М-12М старт корабля был перенесён на 14 ноября. |
STS-115 was originally scheduled to launch in April 2003. |
Как уже говорилось, старт STS-121 был намечен на осень 2005 года. |
The Sea Launch project is the world's first purely commercial international venture to develop and operate a sea-based space launch system. |
Проект "Морской старт" является первым в истории чисто коммерческим международным проектом создания и эксплуатации ракетно-космического комплекса морского базирования (РККМБ). |
Predictions of unacceptable weather at KSC on January 26, caused the launch to be rescheduled for 09:37 EST on January 27. |
Из-за плохого прогноза погоды в центре Кеннеди старт был назначен на 27 января в 09:27. |
Under the international Sea Launch project, Russian manufacturers and specialists also took part in the development and launch of three satellites from a sea platform by a Russian-Ukrainian rocket of the Zenit type. |
В рамках международного проекта "Морской старт" российские предприятия и специалисты приняли участие в подготовке и запусках трех спутников. |
The priority areas of collaboration with the Russian Federation in 2005 were work on implementing international commercial space projects, namely, Sea Launch, Dnepr, Earth-based launches and Tsiklon-4, and the preparation of research and experiments on board the Russian segment of the International Space Station. |
Приоритетными направлениями сотрудничества с Россией в 2005 году были: работы по реализации международных коммерческих космических проектов "Морской старт", "Днепр", "Наземный старт", "Циклон-4", подготовка исследований и экспериментов на борту российского сегмента Международной космической станции. |
Russian organizations and specialists participated in the preparation and launching of the satellites XM Radio-3, Spaceway-1, the United States' Intelsat Americas-8 and Inmarsat, as part of the Sea Launch project. |
Российские предприятия и специалисты приняли участие в подготовке и запусках спутников "ИКС-М Радио-3", "Спейсвей-1", "Интелсат Америкас-8" США и "Инмарсат" в рамках проекта "Морской старт". |
The subcommittee paid particular attention to the implementation of, inter alia, the following joint projects: Land Launch, Dnepr, the Russian segment of the International Space Station, CORONAS-PHOTON and Ionosat. |
Особое внимание во время работы Подкомиссии было уделено реализации проектов "Наземный старт", "Днепр", "РС МКС", "Коронас-Фотон", "Ионосат", а также других совместных проектов. |
In 2007, Ukraine and the Russian Federation continued to work on the implementation of four international commercial space projects, namely Sea Launch, Dnepr, Ground Launch and Cyclone-4 and on preparations for carrying out research and experiments on board the Russian segment of ISS. |
В рамках сотрудничества с Россией в 2007 году приоритетными по-прежнему оставались работы по реализации международных коммерческих космических проектов "Морской старт", "Днепр", "Наземный старт", "Циклон-4", подготовка исследований и экспериментов на борту РС МКС. |
While docked in Long Beach in 2013, Sea Launch Commander served as a filming location for the Marvel film Captain America: The Winter Soldier, portraying the fictional S.H.I.E.L.D. vessel Lemurian Star. |
Во время стоянки в Лонг-Бич в 2013 году, СКС служило в качестве места съемок для фильма Marvel Капитан Америка: зимний солдат СКС «Sea Launch Commander» построено специально для программы «Морской старт» на верфи Гован г. Глазго (Шотландия). |
Following a 2009 bankruptcy of the company, Energia-which already owned 25% of Sea Launch-acquired a controlling interest of 85% in the Sea Launch company and therefore in Sea Launch Commander. |
После банкротства компании в 2009 году, РКК Энергия, которая уже владела 25% акций комплекса «Морской Старт» - приобрела контрольный пакет акций в размере 85% акций компании «Морской старт» в том числе СКС. |