Harvey didn't like the turtles laughing so he told them |
Харви не понравилось, как смеялись черепахи, он сказал: |
I walked into the living room, and, they were sitting on the couch, just talking and laughing like old friends. |
Я вошел в гостиную, а они сидели на диване и просто болтали и смеялись, как старые друзья. |
I saw people laughing and smiling and having a grand old time. |
И все смеялись, улыбались и наслаждались. |
You wouldn't be laughing and sniggering so much if I'd fallen out of that thing, as I could have done. |
Вы бы так злорадно не смеялись, если бы я выпал из этой штуки, что вполне могло быть. |
Colleagues laughing behind my back at the "boy wonder," |
Коллеги смеялись за моей спиной, называли меня вундеркиндом. |
You just sat there laughing and talking for hours at one of my only tables on the busiest night of the week. |
Вы болтали и смеялись несколько часов за одним из моих столиков в самый загруженный день недели. |
I could hear the audience laughing while I was attending the baby. |
Я слышала, как смеялись зрители, пока я ухаживала за малышкой! |
You wouldn't be laughing if you knew what was in store for you. |
Вы бы не смеялись, если бы знали. что вас ожидает. |
You guys were all laughing, having a good time? |
Вы, ребята, все смеялись, развлекались? |
Two minutes later, I come back and there they are, high-fiving, laughing, and then they leave. |
А когда вернулся через 2 минуты, они смеялись, давая друг другу пять, а потом ушли. |
One second, they were all laughing, and the next thing they knew, they hit the rocks, and everyone was in the water... |
Секунду назад они смеялись, и следующее, что она помнит, начали падать камни, и все очутились в воде... |
I saw the two of you act like you were on a honeymoon, sipping wine on the patio, slow dancing, laughing. |
Я видела, вы вели себя так, словно у вас был медовый месяц. как вы пили вино на веранде, танцевали, смеялись. |
Like, if we weren't here right now to see them, they might not be laughing. |
Как, если бы здесь не было нас, глядящих на них, то они бы не смеялись. |
We just sat and we talked and we drank a whole bottle of whiskey, and... that whole night, we were laughing. |
Мы просто сидели и разговаривали, выпили целую бутылку виски, и... всю ту ночь, мы смеялись. |
Mrs. Hajji remembers the soldiers laughing and insisting that Nasser Hajji "was Hamas". |
Г-жа Хадджи вспоминала, что солдаты смеялись и утверждали, что Насер Хадджи является членом ХАМАС. |
Savannah and I, we used to... we used to just lay there... listening and laughing. |
Мы с Саванной раньше... раньше мы просто лежали... слушали и смеялись. |
Now that journey, and what took me from Essex all the way across the world - by the way, we were laughing at democratic activists. |
Теперь этот путь, который провел меня из Эссекса по всему миру - кстати, мы смеялись над демократическими активистами. |
I bet you guys have been laughing at me behind my back the whole time. |
Держу пари, вы всё это время смеялись надо мной за глаза. |
Men laughing at me and saying, "look how he wants it". |
Мужчины бы смеялись надо мной, приговаривая: "Посмотрите, как ей этого хочется!" |
And I was simply taking notes, and these guys were laughing at me and asking questions, and I don't know what was funny. |
Я просто записывал, а эти ребята смеялись надо мной, задавали вопросы, и я не знаю, что было смешного. |
Just last week, you and the kids were outside washing the car, and you got in that soap battle and everybody was running around laughing. |
На прошлой неделе, когда ты с детьми мыл машину во дворе, и вы затеяли пенный бой, и все бегали вокруг и смеялись. |
Like you should've, because everyone was laughing at you. |
И тебе бы не помешало, чтобы над тобой не смеялись. |
I remember we were laughing and... that as were leaving, there was this noise. |
Помню, мы смеялись, и... когда мы уходили, там был этот звук. |
What were you laughing at just then, Boss? |
Над чем вы сейчас смеялись, босс? |
What was you and her laughing at the other day? |
Над чем вы тогда там смеялись? |