| [Laughing] - GIRL: Is that what a saint looks like? | [Смеется] - [Девушка] Это так выглядит святая? |
| (Vocalizing) - (Laughing) | (Пропевает) - (Смеется) |
| (Screaming) - (Laughing) | (Кричит) - (Смеется) |
| (Growling) - (Laughing) | (Рычит) - (Смеется) |
| (Adonis Laughing) (Adonis) I did this. | (Смеется Адонис) (Адонис) Я сделал это. |
| (Laughing) - (Chuckles) | (Смеется) - (Хихикает) |
| (OCTAVIUS LAUGHING) JEDEDIAHI Look at that! | (ОКТАВИУС смеется) Вот это зрелище! |
| (LAUGHING) -(INDISTINCT TALKING) | (Смеется) - (неразборчиво ГОВОРЯ) |
| ? O'er the fields we go Laughing all the way | Над полями, где ходим мы, И смеется во весь голос. |
| (Laughing) (Grunting) (Laughs) | (смеется) (ворчит) (Смеется) |
| (Laughing) - (Grunting) (Kissing) | (Смеется) - (Хрипит) (Целует) |
| (Crockett Laughing) - (Gina) So there's this guy there, right, with this huge diaper and the big pins and everything, and he's lying in this gigantic crib. | (Смеется Крокетт) - (Джина) Ну, и там этот парень, так, в этом огромном подгузнике и с большими булавками, и все такое, и он лежит в этой гигантской детской кроватке. |
| (Tubbs Laughing) (Tubbs) "Zobops"? | (Смеется Таббс) (Таббс) "Зобопы"? |
| (Laughs) (Both Laughing) | (Смеется) (Смеются оба) |
| (Homer laughing, heads laughing) | Гомер смеется, головы смеются |
| Is someone laughing in my courtroom? | Кто-то смеется в зале суда? |
| The whole town is laughing at me! | Надо мной смеется весь город! |
| No one is laughing at you | Над вами никто не смеется. |
| (laughing, indistinct chatter) | (смеется, нечеткая болтовня) |
| I don't know. [laughing] | Я не знаю [смеется] |
| Nobody's laughing at me. | Никто надо мной не смеется. |
| So he's laughing at you. | Пусть он смеется над тобой. |
| Can you hear her laughing? | Слышишь, как она смеется? |
| The whole town is laughing at you. | Над вами весь город смеется. |
| She's laughing at us. | Она над нами смеется. |