Английский - русский
Перевод слова Laughing
Вариант перевода Смеется

Примеры в контексте "Laughing - Смеется"

Примеры: Laughing - Смеется
Sitting across the table from him is a woman probably half his age that's laughing at every one of his jokes. Напротив него сидит красотка, вдвое моложе его, которая смеется над каждой его шуткой.
He's laughing about the way They want him to be Смеется над тем, чего от него ждут окружающие.
'Because, for once, nobody is laughing at me.' Потому что на этот раз, никто не смеется надо мной.
Just remember, you can't hear the world laughing at you if you're laughing harder. Просто запомни, тебе не будет слышно, что мир смеется над тобой, если ты будешь смеяться громче.
I mean, if I'm not laughing and the woman's not laughing, that's a good sign that it's not working. Я имею ввиду, если я не смеюсь и девушка не смеется, это хороший знак, что нет искры.
(Winston laughing) (Overlapping arguing) (Bell dinging) (Винстон смеется) (Спорят перебивая друг друга) (Звонит в звонок)
And she was enchanted by everything she saw, laughing and squeezing my hand Я был в восторге, что она видит все, смеется, и взял ее за руку.
Emma laughing and everybody gathered around her cake, singing "Happy Birthday." Эмма смеется все собрались вокруг торта, поют "С днём рождения".
Yes, she's laughing and smiling, and buckle up, cowboy, because I think she might actually touch you again. Да, смеется и улыбается, и хомутает тебя, ковбой, потому что я думаю, что она могла бы прикоснуться к тебе снова.
On one of them, you can hear charlie himself laughing of-mic. На одном можно услышать, как Чарли смеется в микрофон!
and he's laughing again, because the idea of me with another man is just hilarious. И он снова смеется, потому что мысль обо мне с другим мужчиной - это очень весело.
And raise a glass to Richie, and don't think I forgot about you over there, laughing behind Richie. That's Brady. Поднимем бокалы за Ричи, и не думай, что я забыл о тебе, о том, кто смеется позади Ричи.
This is, sure, one of the most successful play actors on the whole of our variety scene - laughing at what and who she wants, where she wants, as she wants. Это, безусловно, один из самых успешных лицедеев на всей нашей эстраде - смеется над кем и чем хочет, где хочет, как хочет.
(laughing) - I'd like to toast number 15, the Comet. (смеется) - Я хотел бы выпить за номер 15,
She's laughing and the war is going on over there, the war is going on... Она смеется, а там как прежде идет война.
There's about half of you laughing and half of you thinking, "The winter here can be rough." Половина из вас смеется, а половина думает: «Зима в этом году будет суровой».
[woman moaning] [woman laughing] [heart beating] [Женщина стонет] [Женщина смеется] [Сердцебиение]
He's still trying. I mean, I bet he's still laughing at all your jokes, right? Он все еще пытается, в смысле, бьюсь об заклад, он все еще смеется над всеми твоими шутками, не правда ли?
He's laughing, having fun. Он смеется, смеется, да?
this is the show that has kept the world alive and the world laughing instead of killing. это шоу сохраняет мир, и мир смеется, а не убивает.
So the judge is laughing, half the jury's laughing, and I look down - Судья смеется, половина присяжных смеется, я смотрю вниз - На мне все еще надеты тапочки.
So he's not laughing at me, then? Так значит, он смеется не надо мной?
He's sending me a message, laughing at me because I can't catch him. Он оставил мне сообщение смеется надо мной, потому что я не могу его поймать
How do you think it makes me feel, knowing that the entire village is laughing at me behind my back because my wife has to get a little job to make ends meet? Каково мне, по-твоему, было узнать, что вся деревня надо мной смеется, потому что я не могу свести концы с концами и даже жену отправил работать?
The nurse out there, the one with the red hair, she's laughing at me. Та медсестра, которая с красными волосами, смеется надо мной