Английский - русский
Перевод слова Last
Вариант перевода Действовать

Примеры в контексте "Last - Действовать"

Примеры: Last - Действовать
The system should be designed to last four years; it should be provided with sufficient resources and the support of a special unit of the National Police to assist the work of specialized prosecutors. Эта система должна действовать четыре года, обеспечиваться адекватными ресурсами и функционировать с участием сотрудников специального подразделения Национальной полиции, которые будут помогать специальным прокурорам в их работе .
The President: We have heard the last speaker in the debate on this item. Я прошу Ассамблею не о поддержке Армении, а прошу ее действовать по велению своего сердца.
There has hardly been a United Nations peacekeeping mission in Africa in the last two decades in which Bangladesh did not participate. Мой визит подтвердил мою убежденность в том, что на нас лежит ответственность действовать, подтвердил мою веру в нашу индивидуальную и коллективную способность урегулировать конфликты и в силу этой Организации.
Her last book purchase was Sheryl Sandberg's Lean In. Последняя купленная ею книга "Не бойся действовать" Шерил Сэндберг.
Driver's licence lost or cancelled, that to make and how to make it after the loss of its last points? Потерянные или аннулированные водительские права, что действовать и как их терять после их последних точек?
Last summer's war in Georgia, and the Kremlin's habitual efforts to destabilize Ukraine's pro-Western government, serve as warnings for what Lukashenko can expect if he moves precipitately. Война в Грузии, случившаяся прошлым летом, и постоянные попытки Кремля дестабилизировать прозападное правительство Украины могут послужить Лукашенко предупреждением о том, что он может ожидать в том случае, если он будет действовать неосмотрительно.
Last but not least, the Council must act and be seen as acting impartially in the performance of its responsibilities. It should be ready to take measures against parties that fail to comply with its resolutions and to support those who comply. И последнее, но немаловажное, Совет при отправлении своих обязанностей должен действовать беспристрастно, должен быть готов предпринимать меры против тех сторон, которые не выполняют его резолюции, а также поддержать тех, кто их выполняет.
During this transitional period, which will run from 1 July 1997 until the date on which the last worker affiliated to the social security system before 1 July 1997 receives his pension, both pieces of legislation will be in force. В течение этого переходного периода, который будет длиться с 1 июля 1997 года до тех пор, пока не получат пенсию все работники, ставшие участниками системы социального обеспечения до 1 июля 1997 года, будут действовать оба закона.