Английский - русский
Перевод слова Last
Вариант перевода Действовать

Примеры в контексте "Last - Действовать"

Примеры: Last - Действовать
They were never meant to last forever. Никто и не ожидает, что они будут действовать очень долго.
The exemption, if granted, would last for one year. Освобождение, в случае его предоставления, будет действовать в течение одного года.
The prohibition may not last more than three days from the date of the initial hearing. Этот запрет не может действовать более трех дней с момента первого слушания.
Like all imbalanced systems, it will have its distortions, but the arrangement could last for many years. Как и любая несбалансированная система, она будет иметь свои искажения, однако само соглашение может действовать на протяжении многих лет.
The new government would have to last until 2013, the date of the next election, he said. Новое правительство должно будет действовать до 2013 года, даты следующих выборов, сказал он.
The sands that allow passage to Belle's dream will not last forever. Песок, позволяющий путешествовать по снам Белль не может действовать вечно.
Jay, we have no idea how long it will last. Джей, мы понятия не имеем, как долго она будет действовать.
The program on generic services will last until 2009, the modernization of economic statistics program lasts one year longer. Программа по формированию типовых услуг будет действовать до 2009 года, а программа модернизации экономической статистики - на год дольше.
Many of these protections will last for the whole of the life of the project. Многие из этих защитных мер продолжают действовать на протяжении всего срока жизни проекта.
This declaration may last for one year if the House of Representatives deems it necessary. Такое чрезвычайное положение может действовать, в случае согласия Палаты представителей, в течение одного года.
When building an international institution that was intended to last for the ages, a solid foundation of support was essential. Когда речь идет о создании международного учреждения, которое будет действовать на протяжении многих лет, существенно важное значение имеет солидная основа поддержки.
We have no idea how long the serum will last. Мы понятия не имеем, как долго будет действовать сыворотка.
Given the occasional booster, another face, another reminder of the pain, it can last you... half a lifetime. Изредка повторяющуюся, другой стороной, очередным напоминанием о боли. она может действовать... полжизни.
The decree was to last until 7 July 2002, unless the President declared in advance that it would be lifted. Предполагалось, что это чрезвычайное положение будет действовать до 7 июля 2002 года, если не будет отменено президентом раньше.
This trick can last a few years, but sooner rather than later budget deficits and growing public debt force a painful policy reversal. Трюк будет действовать несколько лет, но скорее раньше, чем позже, дефицит бюджета и рост долгов приведут к болезненному откату.
In this regard, it was acknowledged that third States certainly had a direct interest in knowing exactly how long sanctions regimes were going to last. В этой связи было признано, что третьи государства, несомненно, напрямую заинтересованы в том, чтобы иметь точную информацию о том, как долго будет действовать режим санкций.
If the manufacturer and competent authority control production in a proper way, a type approval could be unlimited and last for the actual life of a design. Если завод-изготовитель и компетентный орган контролируют производство надлежащим образом, то допущение типа может иметь неограниченный характер и действовать на протяжении фактического срока эксплуатации продукции.
A restraining order can be of indefinite duration or can last for a minimum of five years, and contains prohibitions relating to the offender's activities (e.g. prohibiting contact with victims). Запретительное постановление может быть бессрочным, но в любом случае оно должно действовать не менее пяти лет, и в нем устанавливаются запреты в отношении действий правонарушителя (например, запрет на вступление в контакт с потерпевшими).
The current replenishment covers the years 2006-2008; therefore, the current replenishment will last until the end of 2008. Нынешнее пополнение охватывает период 2006-2008 годов; таким образом, текущее пополнение будет действовать до конца 2008 года.
Furthermore, Judge Gros does not suggest that the State's right of espousal should last in perpetuity, as contemplated by draft article 10(3). Кроме того, судья Грос не предполагает, что право государства на поддержку претензии должно действовать вечно, как это предусматривает проект статьи 10(3).
I mean, who knows how long the power's going to last? То есть, кто знает, сколько власть еще будет действовать.
After the last shot, I got smart. После последнего выстрела я понял, как надо действовать.
I urge all members to do this with the same zeal with which they established the Commission last December. Я настоятельно призываю всех вас продолжать действовать с таким же энтузиазмом, с каким вы создавали эту Комиссию в декабре прошлого года.
The lease was supposed to commence on 1 March 2003 and to last two years. Договор аренды должен был вступить в силу 1 марта 2003 года и действовать в течение двух лет.
We shouldn't act without knowing the last piece of the puzzle. Нельзя действовать, не зная о последнем кусочке пазла.