Английский - русский
Перевод слова Last
Вариант перевода Действовать

Примеры в контексте "Last - Действовать"

Примеры: Last - Действовать
If this is the last of the petrol, I want to make it count. Если это последняя машина с бензином, то надо действовать.
If we act now, there's one last thing that we can try. Если мы будем действовать сейчас, есть лишь одно, что мы можем попытаться сделать.
We need to work fast until we find the last seal. Такер! - Нужно действовать быстро, - пока не найдем последнюю печать.
Still managed to get on each other's last nerve. И все равно умудрялись действовать друг другу на нервы.
The last allows traffickers to benefit from impunity. Последний фактор позволяет торговцам людьми действовать безнаказанно.
As indicated in the last report, a number of constitutional provisions which jeopardized the full exercise of certain fundamental rights remained in force. Как отмечалось в предыдущем докладе, в стране продолжали действовать конституционные нормы, препятствовавшие полному осуществлению определенных основных прав.
Central banks worldwide are being forced to act as market makers of last resort in securities markets. Центральные банки во всем мире вынуждены действовать как участники рынка последней инстанции на рынке ценных бумаг.
In fact, this is a very strong network that worked even during the last part of 2001. В действительности это весьма мощная сеть, она начала действовать уже в конце прошлого года.
In two recent instances, however, the international community has had to act under the last and third pillar. Однако в двух недавних случаях международное сообщество было вынуждено действовать на основе последнего и третьего компонента.
It's his last chance to stop Hastings from making the prince king. Но он должен действовать быстро, потому что это последний шанс остановить Хестингса и не допустить коронации принца.
For the last 20 years Poland has had one of the most restrictive abortion laws in the world - and still does. За последние 20 лет в Польше продолжает действовать один из самых ограничительных законов об абортах в мире.
In Scotland and Northern Ireland there was also a question that asked about a number of different "conditions" that were expected to last 12 months. В Шотландии и Северной Ирландии также использовался вопрос, который касался количества различных "нарушений", которые будут действовать в течение 12 месяцев.
'Cause last time I let you out of my sight - Потому что в последний раз, когда я позволил тебе действовать без меня...
Hypothetically, how long would this temporary cure last? Гипотетически, как долго будет действовать временное лекарство?
Petrus' physic will last but a day, and then Mr. Sibley will awake, lucid and eager. Снадобье Петруса будет действовать еще день, а потом мистер Сибли проснется в ясном уме и здравии.
The Fund is meant to act as a mechanism of last resort when alternate sources of funds cannot be found in the time or quantity required. Фонд призван действовать в качестве крайнего средства, когда не удается своевременно и в требуемом объеме найти дополнительные источники средств.
I guess last minute things only work with Rugby Наверно в последнюю минуту можно действовать только в регби
We must act now or lose the momentum that has been so painstakingly developed over the last decades. Мы должны действовать немедленно, ибо в противном случае мы растратим тот импульс, который с таким трудом был накоплен за последние десятилетия.
Rules of Procedure incorporating amendments made since the last publication of the Rules were adopted on 1 August 1997 and will operate as from that date. Правила процедуры с поправками, внесенными после последнего их издания, были приняты 1 августа 1997 года и будут действовать начиная с этой даты.
In addition, the Fund should be in a position to act as a lender of last resort to countries facing speculative attacks. Кроме того, Фонд должен быть в состоянии действовать в качестве кредитора как последней инстанции для стран, которые сталкиваются со спекулятивными нападками.
In the last case, action may be brought only by a citizen, and the first to file suit shall be recognized. В этом последнем случае может действовать только один гражданин, и в качестве истца будет признаваться тот, кто первым подал иск.
Let us leave here committed to act and implement what we have articulated in words over the last couple of days. Давайте завершим это заседание с решимостью действовать и воплотить в реальность то, что мы сформулировали на словах в последние два дня.
In the light of the result of these discussions we will have to see how best to proceed during the last period of this year's session. В свете результатов этих дискуссий нам надо будет посмотреть, как нам лучше всего действовать на протяжении последнего промежутка сессии нынешнего года.
Since Australia's last report, institutional machineries for women have been maintained and strengthened to support women's human rights. С момента представления последнего доклада Австралии институциональные механизмы по улучшению положения женщин продолжали действовать и совершенствоваться в интересах защиты прав человека женщин.
One last point: from now on, we are no longer bound by consensus. И последнее: отныне мы более не обязаны действовать согласованно.