| Its largest supplier is its stable neighbor, Canada. | Их самый крупный поставщик - это их стабильный сосед Канада. |
| The largest is the above-named one. | Самый крупный из них носит название Большой. |
| It is the largest of the palaces in North Korea dedicated to children's after-school activities. | Это самый крупный из многих дворцов в КНДР, посвящённый послешкольному образованию. |
| This is the largest flying vertebrate ever known. | Это самый крупный из всех известных летающих позвоночных животных. |
| Walter, this is our largest worm yet. | Уолтер, это наш самый крупный червь из всех. |
| That was the largest oil spill the US has experienced... | Это самый крупный разлив нефти в истории США... |
| The largest single source of financial assistance to developing countries, the World Bank, has reportedly increased aid to basic education four-fold. | По сообщениям, самый крупный единый источник финансовой помощи развивающимся странам - Всемирный банк - увеличил помощь на цели базового образования в четыре раза. |
| The largest city in southern Sudan, Juba, today has sufficient food supplies for the next five months. | Самый крупный город на юге Судана, Джуба, сегодня имеет достаточное количество продовольствия только на пять предстоящих месяцев. |
| The largest project is in the field of maternal/child health and family planning. | Самый крупный проект осуществляется в области охраны здоровья матери и ребенка и планирования семьи. |
| Today, the now 15 member European Union (EU) represents the largest market in the world. | Сегодня Европейский союз (ЕС), насчитывающий 15 членов, представляет собой самый крупный рынок во всем мире. |
| The largest Spanish language documentation centre. | Самый крупный из имеющихся на испанском языке. |
| The largest is the State Theatre of Opera and Ballet, which has a great tradition. | Из них самый крупный - Государственный театр оперы и балета, имеющий глубокие традиции. |
| It is the largest Ministerial Forum dealing with the environment. | Это самый крупный форум министров, занимающихся вопросами окружающей среды. |
| Those sectors had constituted Fiji's largest direct and indirect source of employment since it became an independent country. | Эти секторы образуют самый крупный прямой и косвенный источник занятости на Фиджи после приобретения страной независимости. |
| The largest contract was with the construction manager, which in turn appointed over 20 subcontractors. | Самый крупный контракт был заключен с руководителем строительных работ, который в свою очередь заключил контракты более чем с 20 субподрядчиками. |
| These services were delivered primarily by 291 social workers, who represent the single largest segment of the department's staff of 707. | Эти услуги оказывались главным образом 291 социальным работником, которые представляли собой самый крупный контингент персонала департамента. |
| Angolans made up the single largest refugee population in the region, totalling almost 220,000. | Самый крупный беженский контингент в регионе составляли ангольцы: их насчитывалось в общей сложности 220000 человек. |
| FDI remains the largest component of external flows to developing countries as a group. | ПИК по-прежнему составляют самый крупный компонент средств, поступающих во все развивающиеся страны в их совокупности. |
| Germany, Europe's largest exporter, has a very large trade surplus with the rest of the world. | Германия, самый крупный экспортер Европы, имеет очень высокое активное сальдо торгового баланса с остальным миром. |
| Kenya has the smallest market and the United States the largest. | Самый маленький рынок в Кении, а самый крупный в Соединенных Штатах. |
| Of the 1,085 registered glaciers of the Pamir, the largest is Fedchenko glacier (71-77 km). | Среди 1085 зарегистрированных ледников Памира самый крупный - ледник Федченко (71-77 км). |
| The Central European Initiative is now the largest intergovernmental forum for regional cooperation. | В настоящее время Центральноевропейская инициатива представляет собой самый крупный межправительственный форум регионального сотрудничества. |
| Women also constituted the largest pool of potential politicians due to their greater number and dynamism. | Кроме того, женщины составляют самый крупный политический резерв, поскольку их больше и они крайне динамичны. |
| Also, in 2007, the largest co-financing contribution from an intergovernmental organization was received from the European Commission. | Кроме того, в 2007 году самый крупный взнос в рамках совместного финансирования по линии межправительственной организации был получен от Европейской комиссии. |
| The largest inventory of commercially available mercury held by a single organisation is in Spain. | Самый крупный коммерческий запас ртути, находящийся в ведении какой-либо одной организации, существует в Испании. |