Примеры в контексте "Larger - Выше"

Примеры: Larger - Выше
On the other hand, in the private sector where earnings are larger, women make up only 41% of employees. С другой стороны, в частном секторе, где выше уровень доходов, на долю женщин приходится только 41 процент всех сотрудников компаний.
The number of women was larger within this category, but their rate of employment was lower than that of men. Число женщин в этой категории выше, однако уровень их занятости ниже, чем у мужчин.
Coal is in somewhat larger supply, and can be turned into liquid fuels for transport. Запасы угля сегодня несколько выше, и его можно превратить в жидкое топливо для транспорта.
And it could be larger than that. Хотя этот подъем может быть и выше.
China's growth continues to astound the world; indeed, new GDP data suggest that its economy is 20% larger than previously thought. Экономический рост Китая продолжает поражать мир: новые данные по ВВП показывают, что экономика данной страны на 20% выше, чем предполагалось ранее.
This is a large value, but the corresponding figures for Jordan and Lebanon, at approximately 82 per cent in 2005, are even larger. Это - очень большая величина, но показатели по Иордании и Ливану (около 82 процентов в 2005 году) еще выше.
Estimates by the African Development Bank based on a sample of 34 countries for the period 2004-2008 show that the impact of FDI on savings and investments is 5 to 7 times larger than ODA. Оценки Африканского банка развития, подготовленные на основе выборки в 34 странах за период 2004 - 2008 годов, показывают, что воздействие ПИИ на накопления и инвестиции в 5 - 7 раз выше, чем ОПР.
The same trend can be seen nearly everywhere in Europe and the number of female students, especially in older age groups, is even larger than in Slovakia. Та же тенденция прослеживается практически во всех странах Европы, где число студентов женского пола, особенно в более старших возрастных группах, еще выше, чем в Словакии.
Ultimately, financiers' risks are larger where agricultural production or processing is not sufficiently profitable, and they can reduce their own risk by helping the sector to become more profitable. Наконец, риски финансовых учреждений выше там, где сельскохозяйственное производство или переработка недостаточно рентабельны, и они могут уменьшить свои собственные риски, помогая этому сектору стать более рентабельным.
The study found that, although aircraft equipped with glass cockpits had a lower overall accident rate, they also had a larger chance of being involved in a fatal accident. Исследование позволило сделать вывод о том, что самолёты, оборудованные стеклянными кабинами, имеют меньший уровень аварийности, однако вероятность аварии с тяжёлыми последствиями на них выше.
The general type class, of Kodaira dimension 2, is very large (degree 5 or larger for a non-singular surface in P3 lies in it, for example). Класс общего типа с размерностью Кодаиры 2 очень большой (например, в нём находятся неособые поверхности степени 5 и выше в P3).
Without a framework for more centralized supervision of a limited number of major international banks, the cost of a future cross-border crisis involving one of them is likely to be larger than Europe's economy can afford. Без структуры более централизованного наблюдения за ограниченным количеством главных международных банков, цена будущего трансграничного кризиса, охватившего один из них, скорее всего будет выше, чем может позволить себе экономика Европы.
Germany's current-account surplus has stood near 7% of GDP - bigger than China's - for two years, and is likely to grow even larger, owing to the euro's recent depreciation. Профицит счета текущих операций Германии находился на уровне почти 7% ВВП (это больше, чем у Китая) в течение двух лет, и, видимо, вырастет еще выше, благодаря недавнему падению евро.
This sector accounts for about 20 per cent of developing countries' overall exports of manufactured products; for some of them the percentage is even larger. На этот сектор приходится примерно 20 процентов от общего объема экспорта промышленной продукции развивающихся стран, при этом для некоторых из них этот показатель еще выше.
It noted that the amount of quantifiable benefits tended to be considerably larger at non-headquarters duty stations than at headquarters locations, often as a result of the various tax regimes. Она отметила, что сумма количественно оцениваемых пособий и льгот в периферийных местах службы, как правило, существенно выше, чем в местах расположения штаб-квартир, что часто объясняется различиями в налоговом режиме.
As indicated in paragraph 3 above, if the value of any of these two indicators is larger than 50 per cent, net anthropogenic removals by sinks cannot be estimated. Как отмечалось в пункте 3 выше, если величина любого из этих двух показателей превышает 50%, то рассчитать чистую антропогенную абсорбцию поглотителями не представляется возможным.
The fiscal multiplier of government spending is expected to be larger when nominal interest rates are zero than they would be when nominal interest rates are above zero. Фискальный мультипликатор государственных расходов имеет большее значение при нулевых процентных ставках, чем в случае, когда они выше нуля.
The probability of a smaller disturbance in free flow is much higher than that of a larger disturbance. Вероятность возникновения малых возмущений в свободном транспортном потоке много выше, чем вероятность возникновения возмущений большой амплитуды.
Though more men than women are openly unemployed because of their larger numbers in the labour force, women's unemployment rates tend to be higher than those of men. Хотя большее число мужчин относится к числу явно безработных в силу их большей численности в рамках рабочей силы, уровень незанятости среди женщин, как правило, выше, чем среди мужчин.
Achieving a reduction in emissions larger or faster than outlined above, and continuing to reduce emissions in the long term call for several simultaneous additional measures and a consistent strategy. Для большего или скорейшего уменьшения объема выбросов, чем это указано выше, и для их дальнейшего сокращения в длительной перспективе необходимы ряд одновременных дополнительных мер, а также последовательная стратегия.
In spite of the growing deficit on Latin America's current account in 1993 and the simultaneous reduction of net capital inflows, the latter were still comfortably larger than the former. Несмотря на растущий дефицит баланса текущих операций Латинской Америки в 1993 году и одновременное сокращение чистого притока капитала, последний показатель все же был значительно выше первого.
Generally, larger sulphur emission reductions are required when less ammonia is abated. Как правило, чем выше требования в отношении величины сокращения выбросов серы, тем менее значительной является величина сокращения выбросов аммиака.
Some sectors of the community feel that the number of people abducted by the Democratic People's Republic of Korea is significantly larger than the 15 cases mentioned above. Некоторые слои общества считают, что число лиц, похищенных Корейской Народно-Демократической Республикой, значительно больше упомянутых выше 15 человек.
Basically the min kotta were designed for fishing in fresh water, use it in boats larger than a schedule that can easily accommodate 60 kg and above conventional battery lead. Основном мин котта были разработаны для рыбной ловли в пресной воде, использовать ее в лодки больше, чем график, который можно легко разместить 60 кг и выше обычных привести аккумулятор.
The rebound effect will usually be larger if energy costs make up a large share of the total costs of a given product or its consumption, and will also depend on demand elasticities. Обратный эффект обычно тем больше, чем выше доля энергии в общей стоимости заданного продукта или его потребления, но также зависит от гибкости спроса.