Примеры в контексте "Larger - Выше"

Примеры: Larger - Выше
National seeks compensation in the amount of USD 4,566,958 for necessary additional expenses incurred on the project. National asserted that it initially submitted a larger claim to the State Organization. Компания "Нэшнл" ходатайствует о компенсации ей неизбежных дополнительных расходов, возникших при осуществлении проекта, на сумму в 4566958 долл. США. "Нэшнл" утверждает, что ее первоначальное требование, представленное в Государственную организацию, было выше.
Because the value of such goods and services is significantly larger than that of cash-based products, they serve as buffers during periods of scarcity and as nutrition for the cash-poor. Поскольку ценность таких товаров и услуг гораздо выше, чем ценность продуктов, имеющая денежное выражение, в периоды дефицита они служат единственным источником пропитания для испытывающих нехватку наличных средств групп населения.
Data on coverage of boys and girls indicates that there is a slightly larger number of girls included - 15.02 per cent compared to the boys - 12.69 per cent. Отдельные данные в отношении мальчиков и девочек показывают, что доля девочек, охваченных дошкольным образованием (15,02%), немного выше, чем мальчиков (12,69%).
The Advisory Committee also believes that the General Assembly should revert to the larger question of the overall ratio of gratis military officers to United Nations-financed posts in the context of the Secretary-General's report referred to in paragraph 24 above. Консультативный комитет полагает также, что Генеральной Ассамблее надлежит вернуться к рассмотрению более широкого вопроса об общем соотношении между безвозмездно предоставляемым военным персоналом и сотрудниками на финансируемых Организацией Объединенных Наций должностях в контексте доклада Генерального секретаря, упомянутого в пункте 24 выше.
A rental burden in excess of 25 per cent is twice as frequent among single-person households than larger households. Доля семей, расходующих на арендную плату более 25% своего дохода, в два раза выше среди хозяйств, состоящих из одного человека, чем среди более крупных домашних хозяйств.
Second, during the exploration phase, the larger the proportion of investors' funds that go towards exploration, the better the chances that an ore body, and a taxable mine, will be located. Во-вторых, на этапе разведки чем выше доля средств, инвестируемых в разведку, тем больше вероятность обнаружения рудного тела и налаживания добычных операций, подлежащих обложению налогом.
In the larger group of Professional and higher level staff with appointments of one year or more, a comparison of figures between 1998 and 2003 shows that there has been almost no progress in the rate of representation of women (see table 6). В более широкой категории специалистов и выше в случае назначений сроком на один год или на более продолжительный период времени сопоставление данных за период 1998 - 2003 годов показывает, что практически не удалось добиться прогресса в повышении показателя представленности женщин (см. таблицу 6).
Customers interested in the larger engined 3,923 cc versions were faced with a price for the "Monte-Carlo" (once it became available at the start of 1954) that was 51% higher than that of the spacious four door Vendôme. Покупатели, заинтересованные в более крупном 3,9-литровом двигателе столкнулись с ценой на «Monte-Carlo» (с его появлением в начале 1954 года), которая была на 51 % выше, чем на четырёх-дверную и просторную Vendôme.
The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file. Чем выше битрейт, тем больше размер файла (строгая зависимость) и лучше качество (нестрогая зависимость).
The almost-flat mirror MA reflects the light to the south, up a large slanted tunnel (25º above horizontal) to the larger spherical focusing mirror MB (37 segments, fitting in a 6.67×6.09 m rectangle). Почти плоское первое зеркало отражает свет на юг, в сторону конструкции в виде большого наклонного туннеля (25º выше горизонтали) к второму, более крупному сферическому фокусирующему зеркалу (37 сегментов, занимает площадь 6,67 м× 6,09 м в виде прямоугольника).
Conversely, when the spot rate for the United States dollar against the local currency was higher than the 36-month average, the dollar track yielded the larger benefit in terms of local currency units. И наоборот, когда спотовый курс доллара США по отношению к местной валюте был выше, чем средний показатель за 36 месяцев, исчисление пенсии в долларовом выражении дает более высокую сумму при ее пересчете в местную валюту.
With disbursements higher and the 2002 paydown of debt to Member States larger, the Organization nevertheless had a cash level slightly higher than at the end of 2001. По состоянию на конец года объем денежной наличности на счетах операций по поддержанию мира составил 1363 млн. долл. США, что несколько выше показателя за предыдущий год.
Then as soon as you get rid some, your fame is even larger! И когда мы их завалим, наша репутация станет сразу выше, чем у них!
At the political level, the Hungarian minority was represented largely through the Hungarian Coalition Party, which occupied a proportionally larger share of Parliament than that occupied by Hungarians in the population as a whole. На политическом уровне венгерское меньшинство представлено в основном через Венгерскую коалиционную партию, доля которой в численном составе членов парламента выше доли венгров в общей численности населения страны.
SIFT-based descriptors outperform other contemporary local descriptors on both textured and structured scenes, with the difference in performance larger on the textured scene. Основанные на SIFT дескрипторы превосходят другие современные локальные дескрипторы как для текстурированных, так и структурных сценах, при этом эффективность для текстурных сцен выше.
The participation of women in the labour force differs according to the degree of urbanity, with a larger participation in rural regions and a trend of reduction owing to the absolute decrease in the population and its ageing. Доля женщин в рабочей силе колеблется в зависимости от степени урбанизации, причем она выше в сельской местности, хотя и имеет тенденцию к сокращению в связи с уменьшением ее численности в абсолютных цифрах и старением населения.
On the military side, MINURSO ground and air patrols continued to visit and inspect, on both sides of the defensive sand wall, or berm, Royal Moroccan Army and Frente POLISARIO ground units larger than company size in accordance with the ceasefire arrangements with both sides. Что касается военной сферы, то наземные и воздушные патрули МООНРЗС продолжали посещать и инспектировать по обеим сторонам оборонительной стены (песчаного вала) места расположения сухопутных подразделений Королевской марокканской армии и Фронта ПОЛИСАРИО от роты и выше в соответствии с договоренностями о прекращении огня с обеими сторонами.
Contingent pension entitlements of households in the euro area are larger than those in the United States - at approximately five times and two times annual household GDI respectively. Условные пенсионные требования домашних хозяйств в еврозоне выше, чем в Соединенных Штатах: в первом случае они превышают годовой ВРД домашних хозяйств примерно в пять раз, а во втором - в два раза.
Moreover, the results of this survey show that more women than men were employees immediately before conducting these entrepreneurial initiatives and that the proportion of women who were previously unemployed or housewives/housekeepers is considerably larger. Кроме того, результаты этого обследования показывают, что больше женщин, чем мужчин, непосредственно перед созданием своего предприятия работали по найму и что доля женщин, которые ранее не имели работы или были домохозяйками, также значительно выше.
She was quite short, and you wouldn't quite realize this... if she was speaking from a podium or dancing... because she seemed larger than she was. Она была совсем низенькой, но это было сложно осознать,... если она говорила с подиума или танцевала,... потому что складывалось впечатление, что она выше.
Estimates indicate that the region's oil revenues totalled $163 billion in 2000 - more than twice the 1998 level of $70 billion and 68.3 per cent larger than the 1999 level of $96.6 billion. По оценкам, объем поступлений от продажи нефти в регионе составил в 2000 году 163 млрд. долл. США - вдвое больше уровня 1998 года в 70 млрд. долл. США и на 68,3 процента выше уровня 1999 года в 96,6 млрд. долл. США.
The government's fixation on weiwen, or stability maintenance, has resulted in China becoming the world's only important country whose official internal-security budget is larger than its official national-defense budget. Фиксация правительства на политике «вейвень», что значит «обеспечение стабильности», привела к превращению Китая в единственную в мире страну, имеющую вес на мировой арене, чей официальный бюджет внутренней безопасности выше, чем официальный оборонный бюджет.
Of all appointment expirations, women constituted 33.3 per cent, representing a slight increase of 1.1 per cent as compared to 32.2 per cent in the period 2004-2006, and a larger increase of 9.3 per cent as compared to 24 per cent in the period 2003-2004. Среди сотрудников, прекративших службу в связи с истечением срока действия контракта, женщины составляли ЗЗ, З процента, что лишь на немного выше показателя в 32,2 процента за период 2004-2006 годов и существенно выше по сравнению с периодом 2003-2004 годов, когда соответствующий показатель составлял 24 процента.
On average, 13.5 per cent of persons aged 65 and older lived in income poverty, compared with 10.6 per cent for the whole population, including a larger proportion of older women than older men. Показатель доли лиц, находящихся за чертой бедности, для населения в возрасте старше 65 лет в среднем составлял 13,5 процента против 10,6 процента для всего населения в целом, причем среди пожилых женщин доля находящихся за чертой бедности была выше, чем среди пожилых мужчин.
This 4 per cent rise was higher than the previous year's increase and was caused by a number of factors, the main one in the case of the region's larger economies being a large number of bond placements for a total of US$ 19 billion. Этот 4-процентный прирост был выше, чем в предыдущем году, и был вызван рядом факторов, основным из которых в случае более крупных стран региона явилось размещение большого количества облигационных займов на общую сумму 19 млрд. долл. США.