"Wichita Vortex Sutra" speaks of the power of language and the poet's desire to end war by making a mantra. |
"Wichita Vortex Sutra" повествует о силе слова, в ней выражается желание поэта прекратить войну, используя мантру. |
But then he uses this kind of alarming language |
Но когда он использует тревожные слова, типа: |
And you didn't care that you were using vulgar language in front of eight million viewers? |
И вас не заботило, что вы используете грубые слова перед восемью миллионами зрителей? |
We do not use that kind of language around here, okay? |
Мы здесь не используем такие слова, ладно? |
A rival explanation, that didgeridoo is a corruption of the Irish language (Gaelic) phrase dúdaire dubh or dúidire dúth, is controversial. |
Альтернативное объяснение происхождения слова о том, что «диджериду» является искажением фразы на ирландском языке «dúdaire dubh» либо «dúidire dúth», противоречиво. |
In turn, the tribe developed new words to attribute to modern objects that did not exist in the ancient language. |
Когда начался процесс возрождения языка, возникла необходимость найти слова для названий современных объектов, которых не существовало в древнем языке. |
We invite you to appreciate freedom of speech and comment without foul language! |
Давайте ценить свободу слова и комментировать культурно! |
I'm in a bit of a jam and I'm sure there's some horrible mistake but I can't speak a word of this miserable language. |
Я в небольшом затруднении и уверена, что здесь какая-то ужасная ошибка, но я не знаю ни слова на этом убогом языке. |
I don't know, 40,000 years of human language and there's no word to describe our relationship. |
Я не знаю, языку человека уже 40,000 лет и нет ни одного слова, чтобы описать наши отношения. |
Indeed, only seven years ago, the word federation was banned from the Chinese language; companies like Federal Transport or Federation Merchants were required to change their names. |
В действительности, прошло лишь семь лет с тех пор, как был наложен запрет на использование в китайском языке слова федерация, а от компаний типа Федеральный транспорт или Федерация торговцев потребовали изменить свое название. |
They did not yet have a word in their language |
В их языке ещё не было слова "жалкий". |
We misuse language, and talk about the "ascent" of man. |
Мы неверно употребляем слова, когда говорим о "развитии человека". |
The name is derived from the word jarrak, which means "language" in Kija. |
Название семьи происходит от слова jarrak, которое в языке китья значит «язык, речь». |
Furthermore, if the language is translated, the translator has room to shift a bias by choosing weighed words for translation. |
Кроме того, если осуществляется перевод, то переводчик обладает возможностью привнести или изменить предвзятость, выбрав взвешенные слова для перевода. |
"Or their citizens" is included in the language, if he must know. |
Слова "или их граждан" включены в текст договора, если ему это так интересно. |
The Czech language borrowed some words from neighbouring dialects such as hajzl (from Häusl for a little house) for toilet. |
Чешский язык заимствовал некоторые слова из соседних немецких диалектов (типа hajzl (от Häusl - «домик для туалета». |
She says, I'll thank you for not using that sort of language with me, sir. |
Она сказала: "Я была бы благодарна, если бы вы перестали использовать такие слова в разговоре со мной, сэр". |
The CHAIRMAN thanked the representative of the United Kingdom for his kind words and appealed to representatives to use diplomatic language when dealing with each other and with members of the Secretariat. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит представителя Соединенного Королевства за его добрые слова и призывает представителей пользоваться дипломатическим языком в общении друг с другом и с работниками Секретариата. |
Some words are distorted, but as one of the very few written sources for now extinct Prussian language, it is still valuable. |
Некоторые слова имеют сленговый характер и несколько искажены, но - как один из очень немногих письменных источников ныне вымершего, прусского, он по-прежнему бесценен. |
Occasionally he speaks their language, his favorite word being "suika" (Japanese for watermelon) or repeating snippets people have said. |
Иногда он произносит и слова - например «suika» (арбуз по-японски) или повторяет фразы, сказанные другими. |
Does he still persist in using the most foul and abusive language against my master's daughter, Lady Anne. |
До сих пор использует самые лживые и грязные слова в адрес Леди Энн, дочери нашего господина. |
Only then will we be able to understand the language of the many children, women and men afflicted by underdevelopment, war and indifference. |
Только тогда мы сможем понять слова многих детей, женщин и мужчин, страдающих от отсталости, войны и безразличия. |
We are particularly mindful of the Secretary-General's wise caution that language can also be violence and that everyone needs the restoration of calm and quiet. |
Мы хорошо запомнили мудрое предостережение Генерального секретаря о том, что слова могут также нести с собой насилие и что всем необходимо стремиться к восстановлению спокойствия и нормализации. |
The Central African Republic remains committed to the principles of the United Nations Charter, which enshrines language pertaining to the peaceful settlement of conflicts - principally through mediation and prevention. |
Центральноафриканская Республика остается приверженной принципам Устава Организации Объединенных Наций, в который вписаны слова о мирном урегулировании конфликтов - главным образом с помощью посредничества и предотвращения. |
Beneath the surface of States and nations, ideas and language, lies the fate of individual human beings in need. |
«На поверхности мы видим государства и нации, идеи и слова, за которыми лежит судьба отдельных людей, испытывающих лишения. |