The Chernivtsi provincial television station has a programme called Mir rodnogo slova (The world of our native word) that introduces viewers to the problems of language and culture. |
На Черновицком областном телевидении создана научно-познавательная передача "Мир родного слова", затрагивающая проблемы языка, его культуры. |
I'll remind you, detective, that the kind of language you may be comfortable with at the precinct will get you a contempt charge in my court. |
Напоминаю вам, детектив, за такие слова которые вам простительны в участке, здесь являются неуважением к суду. |
The recurring theme of these meetings is illustrated by the following remarks of the President of Turkmenistan: Turkmens regard all nations as their brothers and friends, respecting their language, religion and traditions. |
Лейтмотивом таких встреч служат слова Президента Туркменистана: Ко всем другим народам туркмены относятся как к своим братьям, друзьям, уважают их язык, религию, традиции. |
But for accurateness of sense rendition it is often necessary to change the structure of a translated sentence in accordance with norms of a language, that means to rearrange or ever replace particular words and expressions. |
Но в интересах точности передачи смысла зачастую бывает необходимо прибегнуть к изменению структуры переводимого предложения в соответствии с нормами языка, т.е. переставить или даже заменить отдельные слова и выражения. |
The name of Hydra comes from the word 'hydro' which means 'water' in the Greek language. |
Имя Гидра происходит от слова «гидро», означающего «вода» в переводе с греческого. |
The song's music and lyrics were written by the band's vocalist Jarkko Ahola, and it is the first Finnish language entry to Eurovision since 1998. |
Слова и музыку для песни написал вокалист группы Яркко Ахола и это первая (с 1998 года) песня на финском языке, исполняемая на Евровидении. |
Progressive expressive aphasia is the deterioration of normal language function that causes individuals to lose the ability to communicate fluently while still being able to comprehend single words and intact other non-linguistic cognition. |
При прогрессирующей экспрессивной афазии происходит ухудшение нормальной речевой функции, которое приводит к потери беглой речи при сохраненной способности понимать отдельные слова и незатронутых неязыковых когнитивных функциях. |
Ico and the Queen's words are presented in either English or Japanese subtitles depending on the release region, but Yorda's speech is presented in a symbolic language. |
Слова Ико и Королевы сопровождаются английскими или японскими (в зависимости от версии) субтитрами, а речь Ёрды представлена как символический язык. |
The BNC is a monolingual corpus, as it records samples of language use in British English only, although occasionally words and phrases from other languages may also be present. |
BNC является одноязычным корпусом, так как он содержит образцы только британского английского языка, хотя иногда в текстах встречаются слова и фразы из других языков. |
For example, traditional writing is static compared to the dynamic nature of the new language on the Internet where words can appear in different colors and font sizes on the computer screen. |
Например, традиционное письмо сравнивается с динамично развивающимся интернет-языком, в котором слова появляются в разных цветах и размерах шрифтов на компьютерном экране. |
Prof. von Koeber briefly described the merits of Tolstoy as a great master of artistic language, but the main focus of the article was Tolstoy's search for answers to religious and philosophical questions. |
Кёбер, вкратце рассказав о заслугах Толстого как «великого мастера художественного слова», основное пространство своей статьи посвятил его поискам ответов на религиозно-философские вопросы. |
But, as Jessica explained to me, albeit in language more befitting a political strategist, it's an opportunity to do some glad-handing with the Virginia locals. |
Да, но, как Джессика объяснила мне, хоть и придется тщательнее подбирать слова, это реальный шанс завоевать благосклонность жителей Вирджинии. |
As a result of the Sino-American Alliance, Mandarin Chinese is a common second language; it is used in advertisements, and characters in the show frequently curse in Chinese. |
Из-за Альянса Китая и Америки популярным вторым языком является путунхуа, он присутствует в рекламах, персонажи сериала часто используют китайские слова и ругательства. |
In an exclusive preview of his book The Stuff ofThought, Steven Pinker looks at language and how itexpresses what goes on in our minds - and how the words we choosecommunicate much more than we realize. |
В эксклюзивном анонсе своей книги "Субстанция мысли",Стивен Пинкер рассказывает о языке и о том, как он выражает нашимысли, а также как выбранные нами слова сообщают гораздо больше, чем нам кажется. |
Furthermore, to avoid preconditional and absolute language, it was suggested that the verb modal "must" should be replaced with a less categorical one. |
Кроме того, для того чтобы избежать установления предварительных условий и чрезмерно категоричных формулировок, было предложено заменить слова «должна быть» менее категоричными словами. |
He is an interlocutor in Plato's Cratylus dialogue, where he maintains that all the words of a language were formed by an agreement of people amongst themselves. |
Он представлен одним из участвующих в беседе в диалоге «Кратил» Платона, и поддерживает, что все слова в языке были образованы по соглашению людей между собой. |
In fact, Mitsogho words are so well known throughout the entire country that at one point the government was considering making Mitsogho the national ethnic language. |
Фактически, слова митсого настолько хорошо известны по всей стране, что дело доходило до того, что в правительстве Габона поднимался вопрос о присуждении языку митсого статуса национального. |
The Yiddish trepverter ("staircase words") and the German loan translation Treppenwitz (when used in an English language context) express the same idea as l'esprit de l'escalier. |
1812 г. Идишское слово трепвертер (טרעפּװערטער «слова на лестнице») и заимствованое в английском языке нем. Treppenwitz выражают ту же самую идею, что и l'esprit de l'escalier. |
The Guidelines do not use the peremptory word "must", but the more modest language "should". |
В «руководящих принципах» вместо категоричного слова «надо» используется более мягкий термин «следует». |
The words found are called tokens, and so, in the context of search engine indexing and natural language processing, parsing is more commonly referred to as tokenization. |
Найденные слова называют токенами (англ. token), и в контексте индексации поисковых систем и обработки естественного языка парсинг часто называют токенизацией (то есть разбиением на токены). |
Let me also remind the Assembly that polis, policy and politismos - which is culture - are terms derived from the same root in the Greek language. |
Позвольте мне также напомнить Ассамблее, что слова «полис», «политика» и «политисмос», т.е. культура, восходят к одному и тому же корню в греческом языке. |
Bougainville's approved Constitution uses male gendered language throughout, stating that "words importing the masculine gender include females," but it does contain special provisions for women. |
По всему тексту одобренной Конституции Бугенвиля используются слова мужского рода, однако указывается, что "все термины мужского рода в равной мере относятся к женщинам", хотя в этом тексте и не содержится никаких положений, которые конкретно касались бы женщин. |
In 1713, with the foundation of the Real Academia Española, part of the Academy's explicit purpose was the normalization of the language, "to fix the words and expressions of the Castilian language with the greatest possible propriety, elegance and purity". |
В 1713 году была основана Королевская академия испанского языка, основной целью которой была нормализация языка: «исправить слова и выражения кастильского языка с максимально возможным приличием, изяществом и чистотой». |
He complained about the golfers, saying: They often used obscene language in front of us... we were little boys and they were abusive... anti-Semitic... |
Впоследствии Шин так отозвался о тех гольфистах: «Они часто ругали нас... Мы были маленькими мальчиками, а они говорили оскорбительные антисемитские, расистские слова. |
In the course of a squabble between them over the sale of an apartment, U Tin Soe used abusive language and took photographs without the latter's express consent. |
В ходе возникшей между ними ссоры по поводу продажи квартиры У Тин Со употреблял бранные слова в адрес последнего и взял без его разрешения фотографии. |