Английский - русский
Перевод слова Korea
Вариант перевода Корею

Примеры в контексте "Korea - Корею"

Примеры: Korea - Корею
The failure of Korea's reunification will leave the situation on the Korean peninsula indefinitely unstable, and this will not be helpful to peace in either North-East Asia or the rest of the world. Провал попыток объединить Корею сохранит нестабильность на Корейском полуострове на неопределенное время, и это не будет способствовать установлению мира как в северо-восточной Азии, так и во всем остальном мире.
Why don't you fly to Korea en route to Hong Kong? Почему бы по пути туда вам не залететь в Корею?
The mix, timing and size of future developments will depend to a large extent on market conditions, particularly for sales to Japan, Korea and Republic of Taiwan. Структура, сроки и масштабы будущих разработок в значительной степени завися от рыночных условий, особенно, что касается отгрузок в Японию, Корею и Республику Тайвань.
Finally, Asia could come to be characterized by several resurgent powers, including Japan, India, Vietnam, Indonesia, and a reunified Korea. И наконец, Азию можно было бы характеризовать как возрождение нескольких государств, включая Японию, Индию, Вьетнам, Индонезию и вновь объединенную Корею.
In 2007, Lee opened up an abacus training academy in Korea, where she has taught thousands of students, some of whom travel to the country solely to participate. В 2007 году Ли открыла академию по обучению счету в Корее, где она преподавала тысячам студентов, часть из которых приезжали в Южную Корею исключительно для обучения.
However, such attitudes have been decreasing drastically in recent years, to the growing tolerance and understanding of other cultures that has emerged from Korea's integration into the international community and its economic development. Однако в последние годы эти предрассудки быстро исчезают, уступая место терпимости и пониманию других культур, попадающих в Корею в результате ее интеграции в международное сообщество и ее экономического развития.
Go back to Korea! Korean students and vulnerable girls in national dress are constantly exposed to indiscriminate and harsh words, violence and terror on their way to and from school. Убирайтесь назад в Корею!» Корейские студенты и беззащитные учащиеся-девушки в национальных костюмах постоянно подвергаются жестоким словесным оскорблениям, насилию и террору по дороге в школу и обратно.
In 2006, during his visit to Korea, the Minister of Justice and Domestic Affairs presented to the Korean counterpart a draft of the agreement on providing legal assistance concerning civil matters. В 2006 году в ходе своего визита в Корею министр юстиции и внутренних дел представил своему корейскому коллеге проект соглашения об оказании правовой помощи по гражданским делам.
When you told me you were going away, but couldn't say where, my first guess was Korea. Когда ты сказала, что уезжаешь, но не можешь сказать куда, сначала я думал, что в Корею.
Kim Il-sung, afraid that Beijing would also interfere in his country, whether by invading or sponsoring a coup d'état (Chinese soldiers had been sent previously on "provocative incursions" into Korea), aimed to increase internal security by classifying his citizens. Ким Ир Сен, боясь, что Пекин также вмешается в дела его страны путём вторжения или поддержки государственного переворота (китайские солдаты ранее посылались в Корею на «провокационные вторжения»), хотел увеличить внутреннюю безопасность с помощью классифицирования населения.
It has long remained a dead-end: across the Tumen River, which forms the state border, a temporary wooden bridge was built, which carried its first working train into Korea in 1952. Она недолго оставалась тупиковой: через реку Туманган, по фарватеру которой проходит государственная граница, был построен временный деревянный мост, и уже в 1952 году в Корею прошли первые рабочие поезда.
Finland wants sign the agreement on managed of the EU and its member states at the EU Korea summit. Финляндия хочет sign the agreement on обходился of the ЕС and its member states at the Корею ЕС summit.
Melvin Brown was sent to Japan, where he stayed for eighteen months until late July 1950 when he was deployed to Korea in the first weeks of the war there. Мелвина отправили в Японию, где он пребывал 18 месяцев, пока в июле 1950 года в первые недели Корейской войны его не послали в Корею.
The drop in air delivery to Korea caused Major General Earle E. Partridge, commanding the Far East Air Forces, to complain on August 10 that the Army was not fully using the airlift's 200 tonne daily capacity. Падение объёмов авиаперевозок в Корею побудило командующего силами ВВС на Дальнем востоке генерал-майора Эрла Е. Партриджа 10 августа выразить недовольство, что армия не полностью использует возможности авиации по доставке 200 грузов в день.
On August 13, a special train with BREM members left Harbin, but the next day the train turned around to Mukden, as the road to Korea was already closed. 13 августа из Харбина выехал поезд с членами БРЭМа, однако на следующий день поезд развернулся на Мукден, так как дорога в Корею была уже перекрыта.
After three years in Australia, the Gong family moved back to Korea in 1997 due to the IMF crisis. После трех лет в Австралии, семья Гон возвращается обратно в Корею в 1997 году в связи с кризисом МВФ.
This will be an excellent opportunity for children from different corners of the globe to make friends and to experience the value of peace by visiting Korea. Тем самым будет создана прекрасная возможность для того, чтобы дети из различных уголков мира, прибыв в Корею, смогли подружиться и понять подлинную ценность мира.
Married immigrants are provided with relevant information and consulting services prior to their entry into Korea: - The Korean Government stations officers for International marriage and immigration in Vietnam and the Philippines. Иностранцам, состоящим в браке, до их въезда в Корею представляется соответствующая информация и консультативные услуги: Правительство Кореи откомандировало во Вьетнам и на Филиппины должностных лиц по вопросам международных браков и миграции.
The main route could also follow the Russian Federation railway all the way to Eastern Russia with further connections to North-east China, Japan and Korea. Основной маршрут может также полностью проходить по железным дорогам Российской Федерации до восточной части России с последующим выходом в северо-восточную часть Китая, Японию и Корею.
She congratulated Korea on the human rights measures taken and expressed a hope that the Committee=s concluding observations would encourage the Government to convince the other State organs of the need for change. Председатель поздравляет Корею с успехами мер, принимаемых ей в защиту прав человека, и выражает надежду на то, что заключительные замечания Комитета вдохновят правительство убедить другие государственные органы в необходимости осуществить столь нужные изменения.
The Japanese should know that the louder they cry about our satellite launch, the more they reveal their true intention of invading Korea. Японцы должны знать, что чем больше они кричат о нашем запуске спутника, тем больше они разоблачают свое подлинное намерение осуществить вторжение в Корею.
JoJo, I know it's none of my business, but I only went to Korea because they made me. Йо-йо, я знаю что это не моё дело, но я отправился в Корею, только потому, что меня туда послали.
If it all ends up bad, I could never return to Korea. Если всё и дальше будет так продолжаться, то я никогда не смогу вернуться в Корею
In 1909 US Professor of Agriculture Franklin Hiram King made an extensive tour of China (as well as Japan and briefly Korea) and he described contemporary agricultural practices. В 1909 году в США профессор сельского хозяйства Франклин Хирам Кинг совершил обширный тур по Китаю (а также по Японии и непродолжительное время в Корею) и описал современные для того времени методы ведения сельского хозяйства.
This subspecies is wholly migratory, wintering from Pakistan and India eastwards through South-East Asia and southern China to Korea and Japan; some even reach Africa. Мигрируют все птицы, с Пакистана и Индии на восток через Юго-Восточную Азию и с юга Китая в Японию и Корею, некоторые даже перелетают в Африку.