| During the Mongol invasions of Korea of 1231-1270, the island served as a refuge for the Sambyeolcho Rebellion forces. | Во время Монгольского вторжения в Корею 1231-1270 годов служил убежищем для восставших против династии Корё. |
| After the first weeks of the war, steps were taken to reduce the necessity for the large number of airlifts to Korea from Japan. | После первых недель войны были предприняты шаги по снижению числа авиарейсов в Корею из Японии. |
| This is her first trip back to Korea, so there's her uncle. | Это ее первая поездка в Корею, это ее дядя. |
| In 1990, Martha Graham, the legend of modern dance, came to Korea. | В 1990 году легендарная танцовщица Марта Грэм приезжала в Корею. |
| In August 2008, TVXQ returned to Korea to prepare for the release of their fourth Korean album, Mirotic. | В августе TVXQ вернулись в Корею для подготовки к камбэку с четвертым студийным альбомом Mirotic. |
| After you two get married, will your father-in-law come live in Korea? | После вашей свадьбы твой свёкор переедет в Корею? |
| All right, gang, me and the guys are off to Korea to find the last episode of a soap opera Quagmire was in. | Ладно, ребята и я отправляемся в корею чтобы найти последнию серию мыльной оперы в которой снимался Куагмайр. |
| I remember on the way to Korea they told us how many thousand feet in the air we were. | Я помню, по дороге в Корею нам сказали, на какой высоте мы летим. |
| Kelly didn't pay her own way to Korea? | Келли не платила за свою поездку в Корею? |
| I heard that he came back to Korea after his exhibition. | он вернулся в Корею после очередной выставки. |
| Did Vanessa help you move the weapons out of the country to Korea? | Ванесса помогала перевозить оружие из США в Корею? |
| I want to come back to Korea and you want to know the truth. | Я хочу вернуться в Корею, и вы ведь хотите знать правду. |
| Such combat aircraft, armoured vehicles, weapons and ammunition shall be introduced into Korea only through the ports of entry enumerated in paragraph 43 hereof. | Означенные боевые самолеты, бронированные автомашины, оружие и боеприпасы могут ввозиться в Корею только через порты, перечисленные в пункте 43 настоящего Соглашения. |
| Japan had colonized Korea for more than 40 years and, to that end, had not hesitated to forge international documents. | Япония в течение 40 лет колонизировала Корею, и с этой целью не колеблясь, фальсифицирует международно-правовые документы. |
| Korea should be reunified in accordance with the proposal for national reunification by means of confederation put forward by the great leader President Kim Il Sung. | Корею следует воссоединить в соответствии с выдвинутым великим вождем Президентом Ким Ир Сеном предложением о национальном воссоединении на основе конфедерации. |
| Has my brother come back to Korea yet? | Мой брат уже вернулся в Корею? |
| Don't you have plans of going back to Korea? | Ты не собираешься возвращаться в Корею? |
| Well, I'm sorry about that, but I can't go to Korea again just for one person. | Мне жаль, но я не могу вернуться в Корею ради одного человека. |
| In the same year, the door opened for the "Hwakyo" to come to Korea as Choson signed a trade treaty with the Qing dynasty. | В тот же год "хуакио" разрешили приезжать в Корею, поскольку Чхосон подписал торговый договор с династией Цин. |
| So... why did you come back to Korea? | Итак... почему же вы вернулись в Корею? |
| I guess it'd be quicker if he brings Tae Seong back to Korea sooner. | Чем скорее вернёт Тхэ Сона в Корею, тем быстрее вернётся сам. |
| How long have you been back in Korea? | Как давно вы вернулись в Корею? |
| The US Invasion of Korea paved with Massacre | Американское вторжение в Корею сопровождалось массовым истреблением населения |
| Our Pentagon sources are now saying that U.S. ground troops have been given the order to withdraw from Korea for the first time in 60 years. | Наши источники в Пентагоне заявляют, ...что сухопутным войскам США был отдан приказ покинуть Корею. Впервые за последние 60 лет. |
| I was actually hoping we could discuss this idea of yours about going back to Korea a little more. | А вообще, я думаю, нам стоит подробнее обсудить твою идею насчет переезда в Корею. |