During the Mongol invasions of Korea of 1231-1270, the island served as a refuge for the Sambyeolcho Rebellion forces. |
Во время Монгольского вторжения в Корею 1231-1270 годов служил убежищем для восставших против династии Корё. |
After the first weeks of the war, steps were taken to reduce the necessity for the large number of airlifts to Korea from Japan. |
После первых недель войны были предприняты шаги по снижению числа авиарейсов в Корею из Японии. |
This is her first trip back to Korea, so there's her uncle. |
Это ее первая поездка в Корею, это ее дядя. |
In 1990, Martha Graham, the legend of modern dance, came to Korea. |
В 1990 году легендарная танцовщица Марта Грэм приезжала в Корею. |
In August 2008, TVXQ returned to Korea to prepare for the release of their fourth Korean album, Mirotic. |
В августе TVXQ вернулись в Корею для подготовки к камбэку с четвертым студийным альбомом Mirotic. |
After you two get married, will your father-in-law come live in Korea? |
После вашей свадьбы твой свёкор переедет в Корею? |
All right, gang, me and the guys are off to Korea to find the last episode of a soap opera Quagmire was in. |
Ладно, ребята и я отправляемся в корею чтобы найти последнию серию мыльной оперы в которой снимался Куагмайр. |
I remember on the way to Korea they told us how many thousand feet in the air we were. |
Я помню, по дороге в Корею нам сказали, на какой высоте мы летим. |
Kelly didn't pay her own way to Korea? |
Келли не платила за свою поездку в Корею? |
I heard that he came back to Korea after his exhibition. |
он вернулся в Корею после очередной выставки. |
Did Vanessa help you move the weapons out of the country to Korea? |
Ванесса помогала перевозить оружие из США в Корею? |
I want to come back to Korea and you want to know the truth. |
Я хочу вернуться в Корею, и вы ведь хотите знать правду. |
Such combat aircraft, armoured vehicles, weapons and ammunition shall be introduced into Korea only through the ports of entry enumerated in paragraph 43 hereof. |
Означенные боевые самолеты, бронированные автомашины, оружие и боеприпасы могут ввозиться в Корею только через порты, перечисленные в пункте 43 настоящего Соглашения. |
Japan had colonized Korea for more than 40 years and, to that end, had not hesitated to forge international documents. |
Япония в течение 40 лет колонизировала Корею, и с этой целью не колеблясь, фальсифицирует международно-правовые документы. |
Korea should be reunified in accordance with the proposal for national reunification by means of confederation put forward by the great leader President Kim Il Sung. |
Корею следует воссоединить в соответствии с выдвинутым великим вождем Президентом Ким Ир Сеном предложением о национальном воссоединении на основе конфедерации. |
Has my brother come back to Korea yet? |
Мой брат уже вернулся в Корею? |
Don't you have plans of going back to Korea? |
Ты не собираешься возвращаться в Корею? |
Well, I'm sorry about that, but I can't go to Korea again just for one person. |
Мне жаль, но я не могу вернуться в Корею ради одного человека. |
In the same year, the door opened for the "Hwakyo" to come to Korea as Choson signed a trade treaty with the Qing dynasty. |
В тот же год "хуакио" разрешили приезжать в Корею, поскольку Чхосон подписал торговый договор с династией Цин. |
So... why did you come back to Korea? |
Итак... почему же вы вернулись в Корею? |
I guess it'd be quicker if he brings Tae Seong back to Korea sooner. |
Чем скорее вернёт Тхэ Сона в Корею, тем быстрее вернётся сам. |
How long have you been back in Korea? |
Как давно вы вернулись в Корею? |
The US Invasion of Korea paved with Massacre |
Американское вторжение в Корею сопровождалось массовым истреблением населения |
Our Pentagon sources are now saying that U.S. ground troops have been given the order to withdraw from Korea for the first time in 60 years. |
Наши источники в Пентагоне заявляют, ...что сухопутным войскам США был отдан приказ покинуть Корею. Впервые за последние 60 лет. |
I was actually hoping we could discuss this idea of yours about going back to Korea a little more. |
А вообще, я думаю, нам стоит подробнее обсудить твою идею насчет переезда в Корею. |