| Shawn, listen, I think Mel was right about somebody slipping Grady greenies without his knowledge. | Шон, послушай, я думаю, что Мел был прав насчет того, что кто-то накачал Грейди без его ведома. |
| Tony meets with Butchie to negotiate without Phil's knowledge. | Тони встречается с Бутчи для переговоров, без ведома Фила. |
| He get away with it without my knowledge. | Он проворачивает дела без моего ведома. |
| You simply should have had my letters read without my knowledge. | Ты просто должен читать мои письма без моего ведома. |
| My daughter made you an offer on my behalf without my knowledge. | Моя дочь сделала Вам предложение от моего имени без моего ведома. |
| No, and the security people say she couldn't have possibly left the property without their knowledge. | Нет, охрана утверждает, что она никак не могла покинуть усадьбу без их ведома. |
| In the past, those who held the reins of government deceived me... many things were done without my knowledge or my approval. | В прошлом держащие бразды правления обманывали меня! Многие решения принимались без моего ведома и позволения. |
| He tried to assassinate Vadim without my knowledge. | Он пытался убить Вадима без моего ведома. |
| The statement reached the public without the knowledge or approval of the Committee. | Предположительно, эта публикация состоялась без ведома и согласия автора. |
| You taped my sessions with Dr. Lightman without my knowledge. | Вы записали мою встречу с Доктором Лайтмэном без моего ведома. |
| Dad could have been monitoring Ashley's chats without her knowledge. | Папа мог отслеживать чаты Эшли без ее ведома. |
| Someone had been led astray, Involved in something without their knowledge. | Кто-то был сбит с пути, без его ведома. |
| Whoever was flying for Bennett used Polian's license without his knowledge. | Тот, кто работал с Беннетом, использовал лицензию Полина без его ведома. |
| The chemical weapon in question were deployed without my knowledge or consent. | Обсуждаемое химическое оружие было применено без моего ведома и согласия. |
| I wasn't expecting to steal your image without your knowledge. | Я не думала, что украду твой образ без твоего ведома. |
| And now she's benefiting from his knowledge. | А теперь и она действует в его интересах и с его ведома. |
| You feel uncomfortable because you're doing it with my knowledge and consent. | А потому, что ты делаешь это с моего ведома и согласия. |
| No truck enters or leaves the Five Burroughs without his knowledge. | Ни один грузовик не въедет и не выедет из квартала без его ведома. |
| The board decided to move the hub without my knowledge. | Правление решило сменить узел без моего ведома. |
| Cash donations were directly used to acquire property without the knowledge and prior concurrence of the Field Office Director. | Денежные пожертвования непосредственно использовались для приобретения имущества без ведома и предварительного согласия директора местного отделения. |
| You ordered the assassination of the AC leader without my knowledge or permission. | Ты приказал убить лидера УК без моего ведома и разрешения. |
| Eva got to you without my knowledge. | Ева подобралась к тебе без моего ведома. |
| Without our knowledge, against our will, you involve us in your lie. | Без нашего ведома, против нашей воли, ты вовлёк нас в свою ложь. |
| This request was made without my knowledge. | Эта просьба была направлена без моего ведома. |
| The third stage was the referendum itself, which had been held with the knowledge and consent of the administering Power. | Третьим этапом стал сам референдум, который проводился с ведома и согласия управляющей державы. |