Английский - русский
Перевод слова Knowledge
Вариант перевода Ведома

Примеры в контексте "Knowledge - Ведома"

Примеры: Knowledge - Ведома
Shawn, listen, I think Mel was right about somebody slipping Grady greenies without his knowledge. Шон, послушай, я думаю, что Мел был прав насчет того, что кто-то накачал Грейди без его ведома.
Tony meets with Butchie to negotiate without Phil's knowledge. Тони встречается с Бутчи для переговоров, без ведома Фила.
He get away with it without my knowledge. Он проворачивает дела без моего ведома.
You simply should have had my letters read without my knowledge. Ты просто должен читать мои письма без моего ведома.
My daughter made you an offer on my behalf without my knowledge. Моя дочь сделала Вам предложение от моего имени без моего ведома.
No, and the security people say she couldn't have possibly left the property without their knowledge. Нет, охрана утверждает, что она никак не могла покинуть усадьбу без их ведома.
In the past, those who held the reins of government deceived me... many things were done without my knowledge or my approval. В прошлом держащие бразды правления обманывали меня! Многие решения принимались без моего ведома и позволения.
He tried to assassinate Vadim without my knowledge. Он пытался убить Вадима без моего ведома.
The statement reached the public without the knowledge or approval of the Committee. Предположительно, эта публикация состоялась без ведома и согласия автора.
You taped my sessions with Dr. Lightman without my knowledge. Вы записали мою встречу с Доктором Лайтмэном без моего ведома.
Dad could have been monitoring Ashley's chats without her knowledge. Папа мог отслеживать чаты Эшли без ее ведома.
Someone had been led astray, Involved in something without their knowledge. Кто-то был сбит с пути, без его ведома.
Whoever was flying for Bennett used Polian's license without his knowledge. Тот, кто работал с Беннетом, использовал лицензию Полина без его ведома.
The chemical weapon in question were deployed without my knowledge or consent. Обсуждаемое химическое оружие было применено без моего ведома и согласия.
I wasn't expecting to steal your image without your knowledge. Я не думала, что украду твой образ без твоего ведома.
And now she's benefiting from his knowledge. А теперь и она действует в его интересах и с его ведома.
You feel uncomfortable because you're doing it with my knowledge and consent. А потому, что ты делаешь это с моего ведома и согласия.
No truck enters or leaves the Five Burroughs without his knowledge. Ни один грузовик не въедет и не выедет из квартала без его ведома.
The board decided to move the hub without my knowledge. Правление решило сменить узел без моего ведома.
Cash donations were directly used to acquire property without the knowledge and prior concurrence of the Field Office Director. Денежные пожертвования непосредственно использовались для приобретения имущества без ведома и предварительного согласия директора местного отделения.
You ordered the assassination of the AC leader without my knowledge or permission. Ты приказал убить лидера УК без моего ведома и разрешения.
Eva got to you without my knowledge. Ева подобралась к тебе без моего ведома.
Without our knowledge, against our will, you involve us in your lie. Без нашего ведома, против нашей воли, ты вовлёк нас в свою ложь.
This request was made without my knowledge. Эта просьба была направлена без моего ведома.
The third stage was the referendum itself, which had been held with the knowledge and consent of the administering Power. Третьим этапом стал сам референдум, который проводился с ведома и согласия управляющей державы.