There is a particular way of knowing. |
Я знаю, что мы не бережем Землю и зашли слишком далеко. |
I got a knack for knowing when I'm screwed. |
А я знаю как понять, когда меня дурачат. |
I've done quite a bit of a research knowing how hard you are to please. |
Я-то знаю, как трудно Вам в этом угодить. |
I was scared of combining our lives, but knowing you want it as much as I do makes me feel good. |
Мне было страшно соединять наши жизни, но теперь, когда я знаю, что ты хочешь этого также, как я, мне стало лучше. |
My only talent involving snow is knowing how to shovel the walk without disturbing my father sleeping on it. |
Все что я знаю о снеге это как ходить по нему, чтобы не разбудить спящего рядом отца. |
I'll feel much more comfortable knowing I have my own Posturepedic bed, my own thermostat, my own lavatory facility. |
Я гораздо более спокоен, когда знаю, что со мной мой матрас, мой собственный термостат и туалет. |
Girl I've been knowing you a long time And I think tonight's the night |
Девочка моя, я давно тебя знаю, и сдается мне, сегодня как раз та самая ночь, когда ты сможешь побыть мужчиной! |
'Just knowing I'm going to be around to see 1985, |
"Я теперь знаю, что доживу до 1985 года" |
Well, but knowing Sherry, she probably hasn't played her last card yet. |
Хотя, насколько я её знаю, мостов она за собой жечь не стала, да? |
Knowing you love me too |
Знаю, ты тоже любишь меня. |
'Just knowing I'm going to be around to see 1985, 'that I'm going to succeed in this and travel through time! |
"Я теперь знаю, что доживу до 1985 года" "Что овладею путешествиями во времени!" |
Knowing him, I didn't ask, I don't trust him. |
Я немного знаю его и поэтому решила ретироваться. |
Well, of course there's no way of knowing his will, but I do know that I prayed every night before I went to sleep that he would keep us safe. |
Конечно, мы не можем знать Его волю, но я знаю, что каждый день перед сном я молил его о помощи. |
To hear people saying... that people go in and out of here... without me knowing it, it's offensive for a doorkeeper. |
Я слышу, что люди приходят и уходят, а я не знаю об этом, хоть я и привратник. |
I prided myself on knowing things that would never come into actual play in day-to-day life, but would dazzle a crowd at a swell party. |
Я гордилась, что знаю вещи, которые никогда не пригождаются в повседневной жизни, но зато заводят толпу на крутой вечеринке |
He said you had yourselves a real nice... man-to-man, but, knowing you, cousin, like I do, I figured you needed a little... |
Сказал, вы отлично поговорили, как мужчина с мужчиной, но зная тебя, братишка, как знаю тебя я, я решил повысить мотивацию... |
Knowing we must say goodbye |
Знаю, что мы должны попрощаться |
Knowing the demon's name... |
Я знаю имя дьявола... |
Knowing I have to die. |
Я знаю, что должна умереть. |
never knowing if those memories are real,... or if they're simply what I want to remember. |
Я даже не знаю, было ли всё это на самом деле, ...или это лишь игра моего воображения. |
what a girl wants, what a girl needs whatever makes me happy, sets you free and I'm thanking you for knowing exactly what a girl wants, what a girl needs |
Что девушка хочет, что девушке надо, Всё приносит счастье, если ты свободен, И я благодарю тебя, за то, что знаю. |
Seriously, do I not get credit for knowing beta test? |
Серьезно? Не порадуешься, что я знаю про "бета-тест"? |
I can tell you, I feel much safer now just knowing you're along, because I know... |
Мне теперь гораздо спокойней, только от того, что я знаю, что ты рядом, потому что я знаю... |
He is full of plans and is looking forward to reading a lot, knowing whether he will have enough time for that or not. |
А сделать хочется еще много, и хочется прочесть много, а успею ли - я не знаю. |
Knowing the Reich Minister as I do... |
Я давно знаю рейхсминистра... |