| It's probably hard to believe, knowing we own that car, but as parents, we've made tons of mistakes. | Знаю, трудно поверить, зная какая у нас машина, но как родители мы наделали кучу ошибок. |
| I actually don't know if I can go back there and fight my heart out knowing an American thinks that. | Я не знаю, смогу ли я вернуться туда, и рисковать жизнью, зная, что американка думает так. |
| My knowing what I know and somebody else knowing it, is two entirely different things. | И моё знание того, что я знаю и чьё-то ещё знание того же, это две совершенно разные вещи. |
| I know, I just, I don't need people here knowing things about me. | Я знаю, просто, мне не нужны здесь люди, которые знают меня. |
| Whether they're wood or metal, I have no way of knowing. | Я не знаю, там осколки древесины или металла. |
| Yes, hard knowing but he came to myself most of the time. | Да, я знаю его, но он очень замкнутый человек. |
| Though I'm no closer to knowing who's responsible. | Хоть я и не знаю, кто в ответе за это. |
| I can tell you what I hope will happen, but I have no way of knowing if he'll ever be able to look at me the way he used to. | Я могу сказать тебе, на что я надеюсь, но я не знаю, сможет ли он когда-либо взглянуть на меня так же, как смотрел раньше. |
| I don't know why writing down what everybody knows is any better than knowing it in the first place. | Не знаю, почему написанное, то что все и так знают... лучше чем просто знание этого. |
| If I have to go at least I'm going in my own bed and knowing my son is alive. | Одно меня утешает я умираю в своей постели и знаю, что мой сын жив. |
| Well, of course there's no way of knowing his will, but I do know that I prayed every night before I went to sleep that he would keep us safe. | Конечно, нет способа узнать наверняка Его волю, но я знаю, что молился каждый вечер перед тем, как заснуть, Чтобы Он защитил нас. |
| I don't really know. I'm just predicting, knowing what I know about Patricia. | Я не знаю, я просто предполагаю, зная Патришу. |
| Can I just restate how difficult me knowing this makes my job? | Повторяю, из-за того, что я об этом знаю, мне очень тяжело работать. |
| You looked into my eyes, and without even knowing me, you knew me better than I know myself. | Ты посмотрела в мои глаза, и даже не зная меня, ты узнала меня лучше, чем я сам знаю себя. |
| But looking at the fossil record, knowing what I know about this infection, you cannot say for certain it isn't what killed off the dinosaurs. | Но глядя на ископаемые, зная то, что знаю я об этой инфекции вы не можете с уверенностью сказать что не это убило динозавров. |
| I carry this burden with a light heart, knowing I share it with our Lord, and with your Highness. | Я несу это бремя с беззаботностью, знаю, что я разделяю его с нашем Господом, и вашим высочеством. |
| How am I supposed to live, knowing what I know? | Как я должна жить, зная то, что знаю? |
| I'm a master of knowing when I can and when I can't. | Я прекрасно знаю, что я могу здесь, и чего - нет. |
| But you need to follow it to the ends of the earth, no matter what, knowing you. | Но ты пойдёшь за этим на край земли, несмотря ни на что, насколько я тебя знаю. |
| And knowing Paul as I do, I think I'm the best person for the job. | И зная Пола, насколько я его знаю, думаю, я лучше всех подхожу для этой работы. |
| I have peace in my heart, knowing I will be good husband, good father. | В моем сердце мир, я знаю, что буду хорошим мужем, хорошим отцом. |
| I just worry there'll come a time when you never turn up, that something will have happened to you and I'll still be waiting, never knowing. | Знаю. Просто я боюсь, что однажды настанет момент, когда ты уже не вернешься, с тобой что-нибудь случится, а я буду продолжать ждать, и никогда не узнаю. |
| While I'm very familiar with you and your family, I have no way of knowing if you are familiar with who I am. | Итак, я много знаю о вас и вашей семье, но не могу знать, насколько вы знакомы со мной. |
| And I don't know how to be with Laurel knowing the entire time... that if she ever found out who you really are... she would choose you. | И я не знаю, как быть с Лорел зная все время... что если она узнает кто ты на самом деле... она выберет тебя. |
| And I can't rest knowing she's out there. | И я не могу расслабиться, знаю что она где то рядом |