Английский - русский
Перевод слова Key
Вариант перевода Важный

Примеры в контексте "Key - Важный"

Примеры: Key - Важный
You have touched a key importance. Вы затронули важный вопрос.
It is a key step forward. Это важный шаг вперед.
Another key component of procurement performance is benchmarking information on the competitiveness of the prices obtained. Другой важный компонент оценки результатов закупочной деятельности - это данные сопоставительного анализа по контрольным параметрам для оценки конкурентоспособности полученных ценовых предложений.
Another key issue arising from the sources was whether and to what extent sustainable development should be considered. Другой важный вопрос, связанный с источниками, - это вопрос о том, стоит ли касаться проблематики устойчивого развития, и если да, то в какой степени.
The other key aspect of the relationship was the use of corruption to support identity-related crime. Другой важный аспект этой взаимосвязи заключается в использовании коррупции в качестве вспомогательного средства совершения преступлений, связанных с использованием личных данных.
In another proceeding, a buyer sought interim relief in the form of an order preventing the seller from selling a key component of industrial machinery. В ходе другого разбирательства покупатель требовал временно освободить его от обязательства постановлением суда для того, чтобы помешать продавцу продать важный узел промышленного оборудования.
The larger budget is in line with the expected key contribution that the FP7 is designed to make to the re-launched Lisbon strategy, focusing on "innovation and knowledge for growth". РП7, центральным элементом которой являются "инновации и знания в поддержку развития", призвана внести важный вклад в осуществление Лиссабонской стратегии.
In recent years it has been increasingly recognized, in spite of the ideological swings of the past decade, "that the State still holds key responsibilities in regulatory matters and in its role of articulating diverse productive, community and social sectors". В современных концепциях развития признается, что государственное регулирование и проводимая государством политика по-прежнему вносят важный вклад в развитие, который по своему характеру уникален, необходим и незаменим.
Another key consideration is to consolidate a sustainable peace structure on the Korean Peninsula. This cannot merely be a state of affairs like the current one, in which hostilities are absent. Другой не менее важный вопрос заключается в утверждении прочного мирового соглашения на Корейском полуострове, что не может сводиться к простому сохранению текущей ситуации отсутствия проявлений враждебности.
Another key question regarded how the Platform could assist the Entity in acquiring global acceptance of the stand-alone goal on achieving gender equality, women's rights and women's empowerment. Другой важный вопрос заключается в том, каким образом Структура может с помощью Платформы добиться, чтобы достижение гендерного равенства, реализация и расширение прав женщин были общепризнаны в качестве самостоятельной цели.
Key among these obligations is to implement the decision of the Boundary Commission in order to bring to an end an important source of conflict between them. Главным из них является выполнение решения, принятого Комиссией по установлению границы с целью ликвидировать важный источник конфликта между ними.
And this is the important key. И это важный момент.
Another key issue that was closely examined by UNICPOLOS was the economic and social impact of marine pollution and degradation. Еще один исключительно важный вопрос, которому участники ЮНИКПОЛОС уделили пристальное внимание, касался социально-экономи-ческих последствий загрязнения и деградации морской среды.
ECE could make an important contribution by working with other key regional and national players, including custom unions and trade agencies to support the participation of SMEs in supply chains. Важный вклад в усилия по обеспечению участия малых и средних предприятий в производственно-сбытовых цепочках могла бы внести ЕЭК совместно с другими ключевыми региональными и национальными игроками.
At this time, I do not wish to evoke the symbolism of that essential stage in Afghanistan's democratic transformation, but I do wish to point out a few aspects that, in our view, remain key prerequisites for holding presidential elections. Сейчас я не буду говорить о том, какое символическое значение имеет этот важный этап для демократических преобразований в стране, а лишь отмечу несколько моментов, которые, на наш взгляд, по-прежнему остаются важнейшими предпосылками успешного проведения президентских выборов.
While financing is an important issue, in some situations more coherent SARD-oriented policies and the use of existing knowledge may have equal or greater relevance to improving food security and protecting the natural environment - the two key components of SARD. Хотя вопрос о финансировании - важный вопрос, в некоторых случаях более последовательная политика, ориентированная на обеспечение САРД, и использование существующих знаний могут иметь не меньшее и даже большее значение в плане повышения продовольственной безопасности и защиты природной окружающей среды, двух основных предпосылок САРД.
A key priority under the G8 Global Partnership launched in Kananaskis, this important nuclear disarmament activity will contribute significantly to international security and strategic stability and also reduce the risk of thefts of plutonium by terrorists. Этот важный аспект деятельности по ядерному разоружению, которому отводится наивысший приоритет в рамках Глобального партнерства "восьмерки", оформившегося в Кананаскисе, будет значительно способствовать укреплению международной безопасности и стратегической стабильности, а также позволит уменьшить риск хищения плутония террористами.
That is a very important message: no single key, but a combination lock. Это очень важный посыл: не висячий замок с одним ключом, а наборный замок с секретом.
UNCTAD continues to service a number of international commodity bodies' study groups and plays a meaningful role as a neutral guide in policy dialogue, given its mandate and conversancy with the key issues that dominate the universe of commodities. Поскольку ЮНКТАД является единственным учреждением в системе Организации Объединенных Наций, занимающимся вопросами минерального сырья и металлов, а государства-члены обладают ограниченными возможностями для изучения вопросов, то само по себе участие ЮНКТАД в исследовательских группах и форумах уже рассматривается как важный вклад.
Without the approval of this position, DPKO/DFS would lose their opportunity to support senior mission management in key operational areas through the SMART programme. Программа также рискует утратить тот важный импульс, приданный в результате предпринятых в настоящее время усилий сотрудникам и руководству, а также рискует лишиться поддержки со стороны доноров.
Another key part of the strategy followed is to ensure all future water supply and sanitation projects supported by the members and partners of UN-Water address the issues of water depletion and contamination through appropriate integrated water resource management. Еще один важный аспект осуществляемой стратегии заключается в том, чтобы предусмотреть во всех будущих проектах в области водоснабжения и санитарии, реализуемых при поддержке членов и партнеров сети «ООН-водные ресурсы», меры по решению проблем истощения и загрязнения водных ресурсов на основе надлежащего комплексного управления ими.
As a member of the GAVI Board and working groups, UNICEF makes key contributions to the GAVI goals of universal access to, and use of, immunization services and accelerated introduction of new and underused vaccines in the poorest countries. В качестве члена Совета и рабочих групп ГАВИ ЮНИСЕФ вносит важный вклад в достижение целей ГАВИ, состоящих в обеспечении всеобщего доступа к услугам в области иммунизации и повсеместного использования таких услуг, а также в содействии широкому применению новых и пока малоиспользуемых вакцин в наиболее бедных странах.
Each thematic priority represents a key development dimension that can be addressed in a comprehensive and integrated manner by UNIDO through a combination of several service modules as described above. Каждый тематический приоритет представляет собой важный аспект развития, требующий всеобъ-емлющего и комплексного подхода со стороны ЮНИДО на основе сочетания различных модулей услуг, как об этом говорилось выше, каждый из них четко отражает направленность усилий ЮНИДО и
Assistance programmes funded by the United States Department of State provided additional specialized inspection equipment and related training at customs posts throughout Uzbekistan, including at the strategically important port in Termez and a key railroad station in Sarasiya, on the Tajik border. В рамках финансируемых государственным департаментом США программ помощи пункты таможенного контроля на всей территории Узбекистана, включая стратегически важный термезский порт и ключевую железнодорожную станцию Сарасия на границе с Таджикистаном, были оснащены дополнительным специализированным оборудованием для досмотра, с соответствующим обучением личного состава.
More ambition was needed if UNIDO was to contribute meaningfully to poverty alleviation and the resolution of key environmental issues, thus fulfilling the aspirations of Member States, particularly developing countries. Необходимо про-явить больше воли и желания, чтобы ЮНИДО мог-ла внести важный вклад в борьбу с нищетой и решение ключевых экологических проблем и таким образом оправдать чаяния государств-членов, осо-бенно развивающихся стран.