They're hoping to locate Teresa's car, which they say is a major key in their investigation. |
Они надеются найти машину Терезы, как они говорят, это важный момент в их расследовании. |
The establishment of the WTO should fill an important gap and introduce a key new partner in the United Nations system. |
Учреждение ВОТ должно восполнить важный пробел и способствовать появлению нового ключевого партнера в системе Организации Объединенных Наций. |
IASC considers that the Consolidated Appeal Process is a key instrument for mobilizing donor support to complex emergencies based on inter-agency assessments of humanitarian requirements. |
МПК считает, что процесс призывов к совместным действиям представляет собой чрезвычайно важный инструмент мобилизации донорской поддержки в связи со сложными чрезвычайными ситуациями на основе межучрежденческих оценок гуманитарных потребностей. |
UNV gains an important New York focal point for programme development with UNDP and key departments in the United Nations Secretariat. |
ДООН получает важный координационный центр в Нью-Йорке для разработки программ с ПРООН и ключевыми департаментами Секретариата Организации Объединенных Наций. |
This is a key landmark in protecting human life and dignity. |
В этом отношении законодательство вносит важный вклад в защиту жизни и достоинства человека. |
The Kyoto Protocol involved innovative methods in all these areas and should, when it enters into force, make a key contribution. |
Киотский протокол предполагает новаторские методы во всех этих областях и, когда он вступит в силу, должен внести важный ключевой вклад. |
Studies have highlighted the marginal role of fathers in many societies as a key constraint to improving care practices. |
В результате проведенных исследований был сделан важный вывод о том, что во многих обществах одним из наиболее серьезных препятствий для совершенствования практики в области ухода является незначительная роль отцов. |
In Russia's view, the Commission constitutes an important format for multilateral dialogue on key items on the international disarmament agenda. |
По мнению России, Комиссия представляет собой важный формат многостороннего диалога по ключевым вопросам международной повестки дня в области разоружения. |
For example, distribution as a sector of key importance to developing countries. |
Например, сфера распределения как решающе важный сектор для развивающихся стран. |
Headquarters Board of Inquiry reports are also a key information tool for Member States to pursue appropriate national procedures concerning incidents involving their personnel. |
Доклады Комиссии по расследованию в Центральных учреждениях представляют собой также важный источник информации для государств-членов, позволяющий им осуществлять необходимые национальные процедуры в связи с инцидентами, связанными с их персоналом. |
Furthermore, the Special Adviser returned to South Africa towards the end of the tournament to continue important dialogue and key field visits. |
Кроме того, Специальный советник вернулся в Южную Африку к концу турнира, чтобы продолжить важный диалог и важные поездки на места. |
Past reports of the Ad Hoc Advisory Group provide valuable insight into key issues affecting Haiti. |
В докладах Специальной группы, подготовленных за последние годы, важный акцент делается на актуальной для этой страны проблематике. |
Instead, it is an essential and specific call to action that has the potential to be the key global breakthrough of our time. |
Это важный и конкретный призыв к действиям, которые могут обернуться важнейшим глобальным прорывом нашего времени. |
Nuclear technologies made a significant contribution to key sectors of Cuba's economy. |
Ядерные технологии вносят важный вклад в ключевые секторы кубинской экономики. |
Land is a crucial input to this production and the assessment of land productivity is a key policy concern. |
Земля представляет собой важный исходный фактор этого производства, и оценка продуктивности земель является одним из ключевых вопросов политики. |
Another important governance issue is the design and implementation of multilateral surveillance as the key crisis prevention tool of IMF. |
Еще один важный вопрос управления касается схемы и практической реализации многостороннего наблюдения в качестве важнейшего инструмента предотвращения кризисов, имеющегося в распоряжении МВФ. |
Canada continues to view the OAS as the key multilateral organization in the Americas and as a crucial venue for cooperation among hemispheric partners. |
Канада по-прежнему рассматривает ОАГ как важнейшую многостороннюю организацию на Американском континенте и как важный канал сотрудничества между партнерами в нашем полушарии. |
The reforms represent key structural policies whose successful implementation would affect the ability of the State to deliver on its poverty reduction strategy. |
Эти реформы представляют собой крайне важный структурный процесс, от успешной реализации которого будет зависеть осуществление государством его стратегии сокращения масштабов нищеты. |
It noted that Germany was a key partner of poor countries in financing and implementing development projects that were major contributions combating poverty and ensuring good governance. |
Он отметил, что Германия является ключевым партнером бедных стран в вопросах финансирования и осуществления проектов развития, вносящих важный вклад в борьбу с нищетой и в обеспечение надлежащего управления. |
I welcome this important High-level Dialogue as a key stepping stone to getting ourselves back on track. |
Я приветствую этот важный Диалог высокого уровня в качестве крупного важного шага, который позволит нам вновь встать на правильный курс. |
The progress made in deepening and diversifying the relationship with key United Nations organs and operational entities represents an important step in this direction. |
Обеспечение дальнейшего укрепления и диверсификации отношений с ключевыми органами и оперативными подразделениями Организации Объединенных Наций представляет собой важный шаг в этом направлении. |
Her Government recognized the important contributions of such agencies as ILO and the World Health Organization to the key substantive issues to be discussed at the Dialogue. |
Правительство страны оратора признает важный вклад таких учреждений, как МОТ и Всемирная организация здравоохранения, в основную проблематику, которая будет обсуждаться в ходе этого диалога. |
But if this key is so important, I will take it and duly examine it. |
Но если ключ такой важный, я готов помочь в экспертизе. |
You see, Clélia, in my principles - there's one key word. |
Клелия, у меня есть один очень важный принцип. |
Alongside education, health is the key component of human capital, which is the most important form of capital for individuals and for nations. |
Здоровье, как и образование, - это центральный элемент человеческого капитала, который представляет собой наиболее важный капитал людей и стран. |