| As I said last week, I believe your important contributions throughout the negotiation process have made this key issue of the outcome document ripe for decision. | Как я говорил на прошлой неделе, я считаю, что ваш важный вклад в работу на протяжении всего переговорного процесса подготовил почву для принятия решения по этому важнейшему элементу итогового документа. | 
| Exhibitions are a crucial method for promoting and disseminating the published work of UNU as well as improving the University's profile among key academic and policy communities. | Выставки представляют собой важный канал для распространения публикаций УООН, а также повышения авторитета Университета среди ключевых научных и политических кругов. | 
| As one of the key Security Council counter-terrorist instruments, the CTC has given new, important, international legal and political authority to the counter-terrorism efforts of many nations and intergovernmental organizations. | КТК как один из ключевых контртеррористических инструментов Совета Безопасности создал новый, важный, международный правовой и политический авторитет усилиям по борьбе с терроризмом многих государств и межправительственных организаций. | 
| In order to ensure the timely conclusion of the treaty, the Chinese delegation showed flexibility and compromise on almost all its key provisions and made essential contributions to the negotiations. | В целях обеспечения своевременного заключения договора китайская делегация проявила гибкость и дух компромисса почти по всем его ключевым положениям и внесла в переговоры существенно важный вклад. | 
| This will be a very important public policy forum and should significantly advance the debate on the key issues of the new constitution and the timetable for the holding of elections. | Это будет очень важный общественно-политический форум, который должен существенно продвинуть вперед обсуждения по ключевым вопросам новой конституции и по срокам проведения выборов. | 
| The evaluation work of the UNDP associated funds and programmes examined below is also a key contribution to the organization's body of empirical evidence. | Важный вклад в накопление эмпирических сведений организации вносит также деятельность по оценке связанных с ПРООН фондов и программ. | 
| Another key lesson is that the successful implementation of new information technology (IT) systems requires ownership and accountability from line management as well as IT. | Другой важный урок заключается в том, что успешное внедрение новых систем информационной технологии (ИТ) требует заинтересованности и отчетности со стороны линейного руководства и служб, занимающихся ИТ. | 
| A key issue to be resolved is how to involve, both substantively and operationally, non-resident agencies in the implementation of any comprehensive programme on poverty reduction. | Предстоит решить весьма важный вопрос - каким образом подключить учреждения, не имеющие представителей-резидентов на местах, к осуществлению любой всеобъемлющей программы в целях сокращения масштабов нищеты как на уровне решения вопросов существа, так и на уровне оперативной деятельности. | 
| Mangrove ecosystems provide key inputs and support to aquaculture in general, in particular to shrimp farming, but these inputs are not widely recognized or appreciated. | Мангровые экосистемы - это важный фактор аквакультуры в целом и разведения креветок в частности; однако значение этих факторов широко признается и не учитывается. | 
| The document represented a key move in the creation of a multilateral and open trade system which took greater account of the interests of developing countries. | Этот документ представляет собой важный шаг на пути создания многосторонней и открытой торговой системы, которая в большей степени учитывает интересы развивающихся стран. | 
| She stated that a focus on accountability had been a key component of the Fund's transition exercise and the organization's annual priorities. | Она заявила о том, что сосредоточение внимания на вопросах отчетности представляло собой важный компонент деятельности Фонда на переходном этапе и в процессе определения приоритетов Организации на год. | 
| It also addresses the key subject of the monitoring and verification of carbon stock in forests and emissions from deforestation and forest degradation. | В них также затрагивается важный момент мониторинга и проверки состояния углеродопоглощающего фонда в лесах и выбросов, обусловленных обезлесением и деградацией лесов. | 
| The second key lesson is that countries with a social protection system were able to avoid the worst social impact and recover much faster. | Второй важный вывод заключается в том, что страны, обладающие системой социальной защиты, могут предотвращать наихудшие социальные последствия и гораздо быстрее восстанавливаться. | 
| A key conclusion of the present report is that countries need to be able to pursue counter-cyclical policies in a consistent manner. | В настоящем докладе делается, в частности, важный вывод о том, что страны должны иметь возможность последовательно проводить антициклическую политику. | 
| A key milestone was reached recently when the Operations Group chaired by the Associate Administrator endorsed the decision to establish a Global Shared Service Center to support IPSAS-related functions. | Недавно был достигнут важный этап, когда Оперативная группа под председательством заместителя Администратора одобрила решение о создании Всемирного центра совместного обслуживания в поддержку осуществления функций, имеющих отношение к МСУГС. | 
| On 21 March 2010, the Commission had submitted to the Prime Minister a key report on action to combat racism, anti-Semitism and xenophobia. | Последняя передала Премьер-министру 21 марта 2010 года важный доклад по вопросу о борьбе с расизмом, антисемитизмом и ксенофобией. | 
| Another key concern for all of us is the threat of terrorists acquiring and using chemical, biological, radiological or nuclear materials in an attack. | Еще один важный источник озабоченности для нас - это угроза приобретения и использования террористами химических, биологических, радиологических или ядерных материалов при нападении. | 
| After the 26 October 2008 offensive, CNDP connected its previously separated western and eastern sectors by taking the strategically key town of Rutshuru. | После развернутого 26 октября 2008 года наступления НКЗН соединил свои ранее разделенные западный и восточный сектора, захватив важный в стратегическом отношении город Рутшуру. | 
| The establishment of the Tripartite Steering Committee for National Consultations on Transitional Justice is an important step forward towards national reconciliation, a key task for the consolidation of peace. | Создание Трехстороннего руководящего комитета для проведения общенациональных консультаций по переходным механизмам правосудия - важный шаг вперед к национальному примирению и одна из ключевых задач упрочения мира. | 
| Measurement was, perhaps, the key antidote to IS, and this is a very important lesson. | Именно количественную оценку можно, пожалуй, считать главным противоядием против режимов ИЗ, и это очень важный урок. | 
| The plan would attempt to ensure that efforts that are both significant and well integrated are initiated throughout the programmes of UNHCR and those of key partners. | В плане будет предпринята попытка обеспечить включение в программы УВКБ и основных партнеров мероприятия, которые имеют важный характер и могут быть легко осуществлены в рамках этих программ. | 
| This is why we must critically reinterpret the existing situation and use this important forum and its intellectual potential in a responsible way to solve key problems relating to disarmament. | Именно поэтому мы обязаны критически переосмыслить сложившуюся ситуацию, ответственно использовать данный важный форум, его интеллектуальный потенциал для решения ключевых проблем в области разоружения. | 
| Australia recognizes that CAADP represents a key mechanism for implementing the L'Aquila principles on global food security, and sees NEPAD as an important tool for moving it forward. | Австралия признает, что КПРСХА является ключевым механизмом осуществления принципов Аквильской инициативы по глобальной продовольственной безопасности, и рассматривает НЕПАД как важный инструмент для достижения прогресса. | 
| Their observations had covered all the key topics in the report, making an essential contribution to the Commission's work at its next session. | Их замечания охватили все ключевые темы доклада и внесли важный вклад в работу Комиссии на ее следующей сессии. | 
| The framework of victims' participation established in the Rome Statute represents a key innovative feature of this Court and is, in the Prosecution's view, a milestone in international criminal justice. | Процесс участия потерпевших, оговоренный Римскими статутом, является основным инновационным аспектом работы данного суда, и, по мнению Прокурора, представляет собой важный этап развития международного уголовного правосудия. |