Английский - русский
Перевод слова Key
Вариант перевода Важный

Примеры в контексте "Key - Важный"

Примеры: Key - Важный
Another key set of issues relate to the choices in terms of energy efficient technologies and investments at different stages of industrial development. Еще один важный комплекс вопросов касается вариантов использования энергоэффективных технологий и инвестиций на разных этапах промышленного развития.
Today's plenary meetings, in which my delegation is pleased to participate, come at a key moment in the global fight against HIV/AIDS. Сегодняшние пленарные заседания, в которых наша делегация рада принять участие, проводятся в очень важный момент глобальной борьбы с ВИЧ/СПИДом.
The multinational and multi-faith character of the population of Azerbaijan is a key aspect of inter-cultural dialogue, which constitutes a priority of national cultural policy. Многонациональная и поликонфессиональная природа населения Азербайджана - важный аспект межкультурного диалога, являющегося одним из приоритетов национальной культурной политики.
This is another key lesson learned from the 2010 round. В этом заключается еще один важный урок по итогам цикла 2010 года.
A detailed programme of work and budget is another key issue to be considered and decided on at the first plenary meeting. Еще один важный вопрос, который должен быть рассмотрен и решен на первом пленарном совещании, касается детальной программы работы и бюджета.
Also at the federal level, the Ministry of Federal Affairs established a key department on prevention, management and resolution of conflicts. Также на федеральном уровне Министерство федеральных дел создало важный департамент по предотвращению, регулированию и разрешению конфликтов.
In Zambia, UNFPA provided key contributions to the revision of family planning guidelines and protocols. В Замбии ЮНФПА обеспечил важный вклад в дело пересмотра руководящих принципов и процедур в области планирования семьи.
The IPC provided key inputs to the agenda of NGOs consultations, held in parallel to FAO Regional Conferences. Международный комитет по планированию внес важный вклад в подготовку программы консультаций НПО, которые проводились параллельно с региональными конференциями ФАО.
A key issue remains the extent to which it is possible to promote human rights education in non-democratic settings and in conflict situations. Открытым остается важный вопрос в отношении того, в какой мере возможно поощрять обучение по правам человека в недемократических условиях и в конфликтных ситуациях.
Ratification of the Convention was a key step in ensuring such respect and protection. Ратификация Конвенции являла собой важный этап на пути соблюдения этих прав и предотвращения разного рода нарушений.
That was a key piece of legislation, at the core of the Government's strategy to promote private sector development. Этот важный директивный документ является основой стратегии правительства, направленной на стимулирование развития частного сектора.
Ms. Majodina had raised a key issue, and the Committee had to decide what it meant by security of person. Г-жа Майодина подняла важный вопрос, и Комитету следует решить, что он понимает под личной неприкосновенностью.
I am therefore pleased Rashed al-Khalifa is presiding over the General Assembly at its sixty-first session, during a key time in the history of our organization. Поэтому я рад, что г-жа Хайя Рашед Аль Халифа выполняет функции Председателя Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят первой сессии в этот важный период в истории нашей Организации.
This appears to be a key development, one that could well be emulated elsewhere. Такой важный поворот будет, несомненно, применяться и в других местах.
In Timor-Leste, United Nations police transferred responsibilities to national police in March 2009, marking a key step towards greater peace and security. В Тиморе-Лешти полиция Организации Объединенных Наций в марте 2009 года передала полномочия национальной полиции, сделав тем самым важный шаг вперед в деле укрепления мира и безопасности.
This is a key step to integrate local economies with the world and to train people to help themselves. Это важный шаг в направлении интеграции местной экономики в мировую экономику и обучения людей тому, как помочь самим себе.
A key UNICEF contribution was an insistence on valid and reliable data forming the basis upon which national assessments could be made. ЮНИСЕФ внес весьма важный вклад, настояв на сборе достоверных и надежных данных, на основе которых могли бы затем проводиться оценки на национальном уровне.
They are the key land ecosystem ensuring the preservation of biodiversity and they constitute an important source of renewable materials. Они являются ключевой экосистемой суши, обеспечивающей сохранение биоразнообразия, и представляют собой важный источник возобновляемых материалов.
Several key laws were adopted, including the politically sensitive law on the status of the political opposition. Был принят ряд ключевых законов, включая политически важный закон о статусе политической оппозиции.
One major lesson learned from this incident is that prevention is the key. Один важный урок, усвоенный из этого инцидента, состоит в том, что ключевой элемент - предотвращение.
Procurement services are expected to make especially critical contributions to key results for young child survival and combating HIV/AIDS and malaria. Предполагается, что службы снабжения внесут особенно важный вклад в получение ключевых результатов в области обеспечения выживания детей младшего возраста и борьбы с ВИЧ/СПИДом и малярией.
These young people bring a vital commitment to international affairs and provide key administrative support to the Office. Эти молодые люди вносят жизненно важный вклад в международные дела и оказывают важную административную поддержку в работе Отделения.
They agreed that regional organizations could make a significant contribution towards achieving and promoting the implementation and strengthening of key instruments in this field. Они согласились с тем, что региональные организации могут внести важный вклад в направлении достижения и содействия осуществлению и укреплению ключевых документов в этой области.
Deutsche Bank views the Russian market as both a key market and one that is strategically important for its operations. Дойче Банк рассматривает российский рынок как ключевой и стратегически важный для своей деятельности.
International trade, facilitated by the shipping route in adjacent Strait of Malacca, and manufacturing are the key sectors. Международная торговля, которой способствует важный морской торговый путь через Малаккский пролив, и производство - являются важнейшими секторами экономики страны.