Another key set of issues relate to the choices in terms of energy efficient technologies and investments at different stages of industrial development. |
Еще один важный комплекс вопросов касается вариантов использования энергоэффективных технологий и инвестиций на разных этапах промышленного развития. |
Today's plenary meetings, in which my delegation is pleased to participate, come at a key moment in the global fight against HIV/AIDS. |
Сегодняшние пленарные заседания, в которых наша делегация рада принять участие, проводятся в очень важный момент глобальной борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
The multinational and multi-faith character of the population of Azerbaijan is a key aspect of inter-cultural dialogue, which constitutes a priority of national cultural policy. |
Многонациональная и поликонфессиональная природа населения Азербайджана - важный аспект межкультурного диалога, являющегося одним из приоритетов национальной культурной политики. |
This is another key lesson learned from the 2010 round. |
В этом заключается еще один важный урок по итогам цикла 2010 года. |
A detailed programme of work and budget is another key issue to be considered and decided on at the first plenary meeting. |
Еще один важный вопрос, который должен быть рассмотрен и решен на первом пленарном совещании, касается детальной программы работы и бюджета. |
Also at the federal level, the Ministry of Federal Affairs established a key department on prevention, management and resolution of conflicts. |
Также на федеральном уровне Министерство федеральных дел создало важный департамент по предотвращению, регулированию и разрешению конфликтов. |
In Zambia, UNFPA provided key contributions to the revision of family planning guidelines and protocols. |
В Замбии ЮНФПА обеспечил важный вклад в дело пересмотра руководящих принципов и процедур в области планирования семьи. |
The IPC provided key inputs to the agenda of NGOs consultations, held in parallel to FAO Regional Conferences. |
Международный комитет по планированию внес важный вклад в подготовку программы консультаций НПО, которые проводились параллельно с региональными конференциями ФАО. |
A key issue remains the extent to which it is possible to promote human rights education in non-democratic settings and in conflict situations. |
Открытым остается важный вопрос в отношении того, в какой мере возможно поощрять обучение по правам человека в недемократических условиях и в конфликтных ситуациях. |
Ratification of the Convention was a key step in ensuring such respect and protection. |
Ратификация Конвенции являла собой важный этап на пути соблюдения этих прав и предотвращения разного рода нарушений. |
That was a key piece of legislation, at the core of the Government's strategy to promote private sector development. |
Этот важный директивный документ является основой стратегии правительства, направленной на стимулирование развития частного сектора. |
Ms. Majodina had raised a key issue, and the Committee had to decide what it meant by security of person. |
Г-жа Майодина подняла важный вопрос, и Комитету следует решить, что он понимает под личной неприкосновенностью. |
I am therefore pleased Rashed al-Khalifa is presiding over the General Assembly at its sixty-first session, during a key time in the history of our organization. |
Поэтому я рад, что г-жа Хайя Рашед Аль Халифа выполняет функции Председателя Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят первой сессии в этот важный период в истории нашей Организации. |
This appears to be a key development, one that could well be emulated elsewhere. |
Такой важный поворот будет, несомненно, применяться и в других местах. |
In Timor-Leste, United Nations police transferred responsibilities to national police in March 2009, marking a key step towards greater peace and security. |
В Тиморе-Лешти полиция Организации Объединенных Наций в марте 2009 года передала полномочия национальной полиции, сделав тем самым важный шаг вперед в деле укрепления мира и безопасности. |
This is a key step to integrate local economies with the world and to train people to help themselves. |
Это важный шаг в направлении интеграции местной экономики в мировую экономику и обучения людей тому, как помочь самим себе. |
A key UNICEF contribution was an insistence on valid and reliable data forming the basis upon which national assessments could be made. |
ЮНИСЕФ внес весьма важный вклад, настояв на сборе достоверных и надежных данных, на основе которых могли бы затем проводиться оценки на национальном уровне. |
They are the key land ecosystem ensuring the preservation of biodiversity and they constitute an important source of renewable materials. |
Они являются ключевой экосистемой суши, обеспечивающей сохранение биоразнообразия, и представляют собой важный источник возобновляемых материалов. |
Several key laws were adopted, including the politically sensitive law on the status of the political opposition. |
Был принят ряд ключевых законов, включая политически важный закон о статусе политической оппозиции. |
One major lesson learned from this incident is that prevention is the key. |
Один важный урок, усвоенный из этого инцидента, состоит в том, что ключевой элемент - предотвращение. |
Procurement services are expected to make especially critical contributions to key results for young child survival and combating HIV/AIDS and malaria. |
Предполагается, что службы снабжения внесут особенно важный вклад в получение ключевых результатов в области обеспечения выживания детей младшего возраста и борьбы с ВИЧ/СПИДом и малярией. |
These young people bring a vital commitment to international affairs and provide key administrative support to the Office. |
Эти молодые люди вносят жизненно важный вклад в международные дела и оказывают важную административную поддержку в работе Отделения. |
They agreed that regional organizations could make a significant contribution towards achieving and promoting the implementation and strengthening of key instruments in this field. |
Они согласились с тем, что региональные организации могут внести важный вклад в направлении достижения и содействия осуществлению и укреплению ключевых документов в этой области. |
Deutsche Bank views the Russian market as both a key market and one that is strategically important for its operations. |
Дойче Банк рассматривает российский рынок как ключевой и стратегически важный для своей деятельности. |
International trade, facilitated by the shipping route in adjacent Strait of Malacca, and manufacturing are the key sectors. |
Международная торговля, которой способствует важный морской торговый путь через Малаккский пролив, и производство - являются важнейшими секторами экономики страны. |