Similarly, the trafficking of small quantities of arms remains a problem along the long border between Kenya and Somalia. |
Аналогичным образом, проблемой по-прежнему является и незаконный оборот мелких партий оружия вдоль протяженной границы между Кенией и Сомали. |
Tanzania experienced such attacks, along with Kenya, in 1998. |
Танзания испытала на себе такие нападения наряду с Кенией в 1998 году. |
The Mechanism has already received significant data from Egypt, Bulgaria, South Africa and Kenya. |
Механизм уже получил важные данные, предоставленные Египтом, Болгарией, Южной Африкой и Кенией. |
Our country report highlighted challenges and gaps faced by Kenya in the implementation of peer review. |
В докладе нашей страны подчеркивается, что перед Кенией встают все более серьезные проблемы и задачи в деле осуществления коллегиального обзора. |
Representatives from the private sector provided crucial feedback on the investment climate and an open and frank assessment of the challenges facing Kenya. |
Представители частного сектора представили исключительно важную информацию об инвестиционном климате и дали откровенную и честную оценку проблем, стоящих перед Кенией. |
They were determined to upgrade the East African Cooperation arrangements between Kenya, Tanzania and Uganda into a full-fledged East African Community. |
Они полны решимости совершенствовать механизмы восточноафриканского сотрудничества между Кенией, Танзанией и Угандой и преобразовать их в полноценное восточноафриканское сообщество. |
The General Assembly will need to fill the seats being vacated by Costa Rica, Japan, Kenya, Portugal and Sweden. |
Генеральной Ассамблее необходимо будет заполнить места, освобождаемые Кенией, Коста-Рикой, Португалией, Швеций и Японией. |
The United Republic of Tanzania had extradition agreements with Kenya, Uganda, Malawi, Zambia and Rwanda. |
Объединенная Республика Танзания имеет соглашения о выдаче преступников с Кенией, Угандой, Малави, Замбией и Руандой. |
Additionally, the Bank platform is being utilized for the development of tripartite cooperation between UNIDO, Mexico and Kenya. |
Кроме того, платформа банка используется для целей развития трехстороннего сотрудничества между ЮНИДО, Мексикой и Кенией. |
This is attributed to fighting in areas bordering Kenya, which made it almost impossible for refugees to cross the border. |
Это объясняется боевыми действиями в районах, граничащих с Кенией, в результате которых пересечение беженцами границы было практически невозможным. |
Once its deficiencies have been corrected, the Act should constitute a solid legal basis for Kenya to exercise its universal jurisdiction. |
После устранения недостатков этого закона он должен стать прочной юридической основой для осуществления Кенией своей универсальной юрисдикции. |
Since 1 August, an estimated 1,500 Somali refugees have crossed the border into Kenya on a daily basis. |
С 1 августа, согласно оценкам, ежедневно границу с Кенией пересекали 1500 сомалийских беженцев. |
It welcomed Kenya's support for the recommendation made by Spain to ensure the equitable distribution of water and food to the entire population. |
Она приветствовала принятие Кенией рекомендации Испании об обеспечении справедливого распределения воды и продовольствия среди всего населения. |
The Special Rapporteur initiated engagement with Guyana, Kenya, Pakistan and Venezuela, respectively, by requesting official country visits. |
Специальный докладчик установил контакты с Гайаной, Кенией, Пакистаном и Венесуэлой, соответственно, запросив приглашение на официальное посещение этих стран. |
Currently, far less financing is provided for assistance programmes in Somalia than for Kenya and Seychelles. |
В настоящее время гораздо меньше финансовых средств выделяется на программу помощи в Сомали по сравнению с Кенией и Сейшельскими Островами. |
A response was communicated by Kenya in 2006. |
Ответ был сообщен Кенией в 2006 году. |
KNCHR commended Kenya for commuting from capital sentence to life imprisonment the terms of 4,000 inmates in August 2009. |
КНКПЧ одобрила замену Кенией в августе 2009 года смертного приговора на пожизненное заключение для 4000 заключенных. |
We assure you, Mr. Chair, of Kenya's support in these efforts aimed at building international peace and security. |
Мы заверяем Вас, г-н Председатель, в поддержке Кенией Ваших усилий, направленных на построение международного мира и безопасности. |
The findings of Kenya are in many respects highly consistent with those of Indonesia. |
Результаты, полученные Кенией, во многом совпадают с результатами, полученными Индонезией. |
Finland completed its own plan in 2008, and we have now started a twinning initiative with Kenya. |
Финляндия завершила выполнение собственного плана в 2008 году, и мы сейчас приступили к реализации инициативы партнерства с Кенией. |
Moreover, his country had concluded bilateral agreements with Kenya, Djibouti and the Sudan for combating transboundary crime. |
Кроме того, Эфиопия заключила двусторонние соглашения с Кенией, Джибути и Суданом в целях борьбы с трансграничной преступностью. |
Since then, Kenya and her development partners have committed substantial resources towards meeting Kenya's Millennium Development Goals. |
С тех пор Кения и ее партнеры по развитию выделили значительные средства на достижение Кенией Целей развития тысячелетия. |
In August 1999, President Daniel arap Moi of Kenya, announced a ban on all air travel between Kenya and Somalia. |
В августе 1999 года президент Кении Даниэль арап Мои объявил о запрете на всякое воздушное сообщение между Кенией и Сомали. |
Western Sahara has diplomatic relations with Kenya, and has an embassy in Kenya. |
Западная Сахара поддерживает дипломатические отношения с Кенией и имеет посольство в Кении. |
He also noted Kenya's support for the further strengthening of UNEP headquarters in Kenya. |
Он также отметил поддержку, оказываемую Кенией в деле дальнейшего укрепления штаб-квартиры ЮНЕП в Кении. |