Английский - русский
Перевод слова Kenya
Вариант перевода Кенией

Примеры в контексте "Kenya - Кенией"

Примеры: Kenya - Кенией
I am particularly concerned about the impact that abductions have had on humanitarian activities in Afghanistan, Pakistan, Somalia and the border areas with Kenya, as well as in the Sudan and Yemen. Меня особенно тревожит влияние похищений на гуманитарную деятельность в Афганистане, Пакистане, Сомали и в приграничных с Кенией районах, а также в Йемене и Судане.
The report focuses heavily on LDCs and three separate transport corridors in East Africa linking Djibouti with Ethiopia, and Burundi, Rwanda and Uganda with Kenya and the United Republic of Tanzania, respectively. Главное внимание в докладе уделяется НРС и трем отдельным транспортным коридорам в Восточной Африке, соединяющим соответственно Джибути с Эфиопией и Бурунди, Руанду и Уганду с Кенией и Объединенной Республикой Танзанией.
East African Community, where the United Republic of Tanzania played an active role in the formulation of the East African Community Competition Act, collaborating with Kenya to foster their regional integration arrangement. е) Восточноафриканское сообщество; здесь Объединенная Республика Танзания совместно с Кенией играла активную роль в разработке Закона о конкуренции Восточноафриканского сообщества для активизации созданного ими механизма региональной интеграции.
The right to work, as enunciated in Article 6 of the ICESCR, is directly enforceable by virtue of Article 2 (6) of the Constitution which provides that treaties or conventions ratified by Kenya do form part of the country's laws. Право на труд, провозглашенное в статье 6 МПЭСКП, прямо гарантируется статьей 2 (6) Конституции, которая предусматривает, что договоры и конвенции, ратифицированные Кенией, являются частью национального законодательства.
Eritrea enjoys good-neighbourly ties with the Sudan, South Sudan, Uganda and Kenya, and remains committed to achieving better relations with others in the region on the basis of the accepted norms of good neighbourliness and mutual respect. Эритрея имеет добрососедские связи с Суданом, Южным Суданом, Угандой и Кенией и сохраняет приверженность налаживанию более хороших отношений с другими странами региона на основе признанных норм добрососедства и взаимоуважения.
Agreement Establishing an Association between the European Economic Community and the United Republic of Tanzania, the Republic of Uganda and the Republic of Kenya Соглашение о создании Ассоциации между Европейским экономическим сообществом и Объединенной Республикой Танзанией, Республикой Угандой и Республикой Кенией
Secondly, with respect to the Sudan, Mr. Guterres mentioned the return of a large number of refugees, thanks inter alia to the agreement concluded between the Sudan, Kenya and UNHCR. Во-вторых, что касается Судана, то г-н Гутерриш упомянул о возвращении большого числе беженцев, благодаря, в частности, соглашению, заключенному между Суданом, Кенией и УВКБ.
The state shared international borders with Uganda in the south, with Kenya in the south-east and with Ethiopia in the north-east. Восточная Экваториальная провинция граничит с Угандой на юге, с Кенией на юго-востоке и с Эфиопией на северо-востоке.
Against this background, and under the auspices of an IGAD initiative led by Kenya and the efforts of intermediaries, the Government and the Rebel Movement have signed on 20 July of this year the Machakos framework agreement. В этом контексте по инициативе МОВР, возглавляемой Кенией, а также благодаря посредническим усилиям, правительство и представители повстанческого движения подписали 20 июля этого года в Мачакосе рамочное соглашение.
Under the auspices of the Competition Commission of South Africa, a Southern and Eastern Africa Forum was established in order to discuss and set up a mechanism for bilateral and multilateral cooperation among members of the Southern African Development Community (SADC) and Kenya. Под эгидой Южноафриканской комиссии по вопросам конкуренции был учрежден Южно- и Восточноафриканский форум для обсуждения и создания механизма двустороннего и многостороннего сотрудничества между членами Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК) и Кенией.
Several such initiatives have been launched, for instance, to develop Africa's energy sector, including the Africa Energy Commission, the West African Gas Pipeline and the Kenya - Uganda Pipeline. Был выдвинут целый ряд подобных инициатив, например по развитию африканского энергетического сектора, включая создание Африканской энергетической комиссии и строительство западноафриканского газопровода и трубопровода между Кенией и Угандой.
The Prosecutor presented a detailed report on the repeated violation by Kenya of its obligations under article 28 of the Statute of the International Criminal Tribunal for Rwanda, which was submitted by the President of the Tribunal to the President of the Security Council on 25 May 2010. Обвинитель представил подробный доклад о неоднократном нарушении Кенией обязательств по статье 28 Устава Международного уголовного трибунала по Руанде, который был направлен Председателем Трибунала Председателю Совета Безопасности 25 мая 2010 года.
UNODC is consulting with Kenya, Rwanda, Uganda, the United Republic of Tanzania and subregional partner organizations, such as the Intergovernmental Authority on Development, the Indian Ocean Commission and the East African Community, to develop programmes to improve international cooperation in combating terrorism. ЮНОДК проводит консультации с Кенией, Объединенной Республикой Танзанией, Руандой и Угандой, а также субрегиональными организациями-партнерами, такими как Межправительственный орган по вопросам развития, Комиссия по Индийскому океану и Восточноафриканское сообщество, с целью разработки программ совершенствования международного сотрудничества в борьбе с терроризмом.
While the Immigration Act was enacted before Kenya ratified the Convention against Torture, it is in consonance with the principle of Article 3 (1) of the Convention. Хотя Закон об иммиграции был принят до ратификации Кенией Конвенции против пыток, его положения соответствуют принципу, предусмотренному в статье З (1) Конвенции.
Such extradition would be carried out in respect of offences falling within the scope of any counter-terrorism convention to which Kenya is party and would be carried out between Kenya and any country with which it shares an extradition treaty. Такая экстрадиция осуществляется в связи с правонарушениями, подпадающими под действие любой конвенции о борьбе с терроризмом, участником которой является Кения, и производится между Кенией и любой страной, с которой заключено соответствующее соглашение.
We should therefore address the legal issue of maritime borders as soon as possible so that they can be brought in line with international law, enabling the definition of an exclusive maritime zone and maritime borders to be established with Kenya, Djibouti and Yemen. Поэтому мы должны как можно скорее решить правовой вопрос, связанный с морскими границами, для того чтобы они могли быть приведены в соответствие с международным правом, обеспечив возможность утвердить понятие исключительной морской зоны и морских границ с Кенией, Джибути и Йеменом.
Kenya's excess consumption had been identified as deriving from incorrect allocations of volumes between controlled uses and use for quarantine and pre-shipment applications; revised data indicated that its consumption level had been below its agreement level in 2011, and had been zero in 2012. Было установлено, что сверхнормативное потребление Кенией обусловлено неправильным распределением объемов между регулируемыми видами применения для целей карантинной обработки и обработки перед транспортировкой; пересмотренные данные показывают, что ее уровень потребления был ниже предусмотренного договором уровня в 2011 году и был равен нулю в 2012 году.
It was pleased that UNIDO was participating in the work of the pilot group for the Paris-Nairobi Initiative launched in 2011 by France and Kenya, which focused on access to clean energy in Africa and in the countries most vulnerable to climate change. Франция приветствует участие ЮНИДО в работе экспериментальной группы по парижско-найробийской инициативе, выдвинутой в 2011 году Францией и Кенией и касающейся доступа к экологически чистой энергии в странах Африки и странах, наиболее уязвимых перед лицом изменения климата.
KNCHR referred to UPR recommendations accepted by Kenya in 2010 on access to highest attainable standards of health but noted that this was still a challenge, and access to reproductive health services had not improved. КНКПЧ сослалась на принятые Кенией в 2010 году рекомендации УПО относительно доступа к наивысшим достижимым уровням здоровья, но отметила, что это все еще выступает в качестве вызова, а доступ к услугам в области репродуктивного здоровья не улучшился.
The Equal Rights Trust (ERT) referred to recommendation accepted by Kenya during its first UPR (UPR accepted recommendation) on reforming national legislation to fully respect the principle of non-discrimination. Общество борьбы за равноправие (ОБР) сослалось на принятую Кенией в ходе своего первого УПО рекомендацию (принятая рекомендация УПО) относительно реформирования национального законодательства, с тем чтобы в полной мере блюсти принцип недискриминации.
In view of deteriorating conditions for aid workers, the security phase in Western "Somaliland" was raised to phase 4 (Emergency Operations) and to phase 5 (Evacuation) in Kismaayo town and for parts of the western border with Kenya. Ввиду ухудшения условий работы персонала по оказанию помощи «уровень безопасности» был поднят до уровня 4 (чрезвычайные операции), а также до уровня 5 (эвакуация) в городе Кисмайо и в отдельных районах на западной границе с Кенией.
In that regard, her Government was giving positive consideration to the inclusion of provisions of the Convention in the memorandum of understanding on the United Nations Mission in the Sudan that was currently being negotiated with the Republic of Kenya. В связи с этим правительство оратора положительно рассматривает вопрос о включении положений Конвенции в меморандум о взаимопонимании в отношении Миссии Организации Объединенных Наций в Судане, по которому в настоящее время ведутся переговоры с Республикой Кенией.
The impact of the difficult food security situation in southern Somalia came to a head in May 1996 when populations in the Bay, Bakool and Juba valley regions started moving to Kismayo and along the border with Kenya. Трудности с обеспечением продовольствия в южных районах Сомали достигли наивысшей точки в мае 1996 года, когда население, проживающее в районах Баи, Бакула и долины Джуба, начало перемещаться в направлении Кисмайо и вдоль границы с Кенией.
Prevention activities in ongoing projects with Kenya, Madagascar and the United Republic of Tanzania will continue, and new projects are planned to assist Djibouti, Ethiopia and Uganda in their assessment of the true extent of drug abuse problems and the design of appropriate initial prevention schemes. Будет продолжено осуществление профилактической деятельности в рамках проектов, осуществляемых совместно с Кенией, Мадагаскаром и Объединенной Республикой Танзания, а Джибути, Уганде и Эфиопии планируется оказать помощь в реализации новых проектов внутренней оценки подлинных масштабов проблем злоупотребления наркотиками и разработки надлежащих программ первичной профилактики.
although it may well be that, among others, the case of the Maasai is an exception warranting further scrutiny, given their role in the negotiations leading to Kenya's independence. хотя, среди прочего, случай масаев является исключением, требующим дальнейшего изучения, учитывая их роль в переговорах, приведших к обретению Кенией независимости.