Robert Keller writes in his journal... |
Роберт Келлер пишет в своём дневнике... |
Robert Keller wasn't just planting gardens, ma'am, he was worried about the neighborhood kids, too. |
Роберт Келлер не просто сажал сады, мэм, он также беспокоился о местных детях. |
Robert Keller saw you in the Cadillac that ran over your cousin. |
Роберт Келлер видел тебя в кадиллаке, наехавшем на твоего кузена. |
Keller tried to protect you by not telling us that. |
Келлер пытался защитить тебя, не рассказывая это полиции. |
Representative Keller, I sympathize with your situation more than you know. |
Конгрессмен Келлер, я сочувствую вашей ситуации больше, чем вы думаете. |
But I am taking requests from you, Keller. |
Ну, я принимаю твои заявки, Келлер. |
I'm Keller Dover, my little girl was... abducted with her friend. |
Я Келлер Довер моя дочь была... похищена вместе с её подружкой. |
They'll do whatever Jürgen Keller tells them to do. |
Они сделают все, что им скажет Юрген Келлер. |
We can stitch into Lisa Keller again. |
Мы можем начать вшивание в Лизу Келлер снова. |
Bram Keller... asked you out? |
С Брэмом Келлером. Брэм Келлер пригласил тебя на свидание? |
You deliberately brought in the Keller case to keep me from stitching into Ed's memory. |
Вы специально дали мне дело Келлер, Чтобы удержать меня от сшивания в воспоминания Эда. |
So George Keller has used Scott's services before. |
Значит, Джордж Келлер и раньше пользовался услугами Скотта. |
Because Keller is a family brand, she has an impeccable reputation. |
Поскольку "Келлер" - семейный бренд, а у неё безупречная репутация. |
So Keller followed Scott home and then silenced him. |
Келлер пошел за Скоттом к нему домой и заставил замолчать. |
George Keller stayed until 3:00 A.M. |
Джордж Келлер оставался там до 3:00. |
And Sheriff Keller's grilling me, Mantle the Magnificent. |
И шериф Келлер докапывался до меня, Мантла Великолепного. |
Sherriff Keller already asked me about this. |
Шериф Келлер уже меня спрашивал об этом. |
I know it, Sheriff Keller knows it. |
Я знаю это, шериф Келлер знает. |
Whatever Sheriff Keller is saying he found, it wasn't there. |
О чем бы шериф Келлер ни говорил, что он нашел, его там не было. |
And somehow Sheriff Keller would figure out the connection between our family and the Blossoms. |
И каким-нибудь образом шериф Келлер выяснит о связи нашей семьи с семьей Блоссомов. |
Sheriff Keller and Mayor McCoy saw what we watched in Archie's garage. |
Шериф Келлер и мэр МакКой увидели то, что мы смотрели в гараже Арчи. |
Mr. KELLER (United States of America) proposed that the Parties to the Convention should be billed for the conference servicing costs. |
Г-н КЕЛЛЕР (Соединенные Штаты Америки) предлагает предусмотреть возмещение расходов, связанных с конференционным обслуживанием, сторонами Конвенции. |
Ms. Keller wondered whether a time element should also be integrated into the sentence. |
Г-жа Келлер спрашивает, не следует ли наряду с этим оговорить в этом предложении и параметры времени. |
Ms. Keller noted that equal access to information and medical care concerning pregnancy had already been covered in several State reports. |
Г-жа Келлер отмечает, что вопросы, касающиеся обеспечения равного доступа к информации и медицинскому обслуживанию в связи с беременностью, уже затрагивались в докладе некоторых государств-участников. |
Ms. Keller commended New Zealand's exemplary cooperation with both the Committee and civil society. |
Г-жа Келлер дает высокую оценку образцовому взаимодействию правительства Новой Зеландии с Комитетом и гражданским обществом. |