Английский - русский
Перевод слова Keller
Вариант перевода Келлер

Примеры в контексте "Keller - Келлер"

Все варианты переводов "Keller":
Примеры: Keller - Келлер
Ms. Keller's paper on the modalities of implementing the new procedure of sending lists of issues prior to reporting and considering replies to lists of issues as focused reports would also be discussed. Также будет обсуждаться документ г-жи Келлер о механизмах осуществления новой процедуры направления перечней вопросов до представления докладов и рассматривания ответов на перечни вопросов как целенаправленных докладов.
Has she come back from the grave to haunt us for what we done, Mr Keller? Она вернулась из могилы наказать нас за то, что мы сделали - ведь так, мистер Келлер?
Now a far more relevant question - as MIT physicist Evelyn Fox Keller puts it - is, "What if those scientists are right?" Но куда более актуальный вопрос, как ставит его Эвелин Фокс Келлер, физик МТИ, "Что, если учёные правы?"
Five panellists made presentations on remittances: Mr. Hatch Toffey; Mr. Roy Pratt; Mr. Marc Keller; Mr. Christopher Th. Coonen; and Dr. Manuel Orozco. По вопросу о денежных переводах выступили пять участников дискуссии: г-н Хетч Тоффи; г-н Рой Пратт; г-н Марк Келлер; г-н Кристофер Т. Коонен; и др Мануэль Орозко.
What if Sheriff Keller decides to keep digging, and it somehow leads to us, to our relationship? А что, если шериф Келлер захочет копнуть поглубже и это приведет к нам обоим, к нашим с тобой отношениям?
Mr. KELLER (United States of America) said he would still like to have Ambassador Mselle's proposal in writing, in order to be able to see the difference in the proposed formulations. Г-н КЕЛЛЕР (Соединенные Штаты Америки) говорит, что он все же хотел бы, чтобы предложение посла Мселле было изложено в письменном виде, с тем чтобы можно было увидеть различие в предлагаемых формулировках.
Mr. KELLER (United States of America) said that, like the Mexican delegation, his delegation had been given to understand that no additional contributions would be required for the missions under consideration. Г-н КЕЛЛЕР (Соединенные Штаты Америки) говорит, что, как и делегация Мексики, его делегация, исходя из полученной информации, считала, что в связи с осуществлением рассматриваемых миссий не возникнет дополнительных финансовых потребностей.
Mr. KELLER (United States of America) asked why the staff travel provision, which had been rejected by the Advisory Committee the previous year, had been reinstated in the programme budget implications for the current year. Г-н КЕЛЛЕР (Соединенные Штаты Америки) спрашивает, почему статья "Поездки персонала", которая была исключена из сметы Консультативным комитетом в прошлом году, восстановлена в заявлении о последствиях для бюджета по программам в нынешнем году.
Mr. Amor and Sir Nigel Rodley represented the Committee at the tenth inter-committee meeting, and Mr. Iwasawa and Ms. Keller represented the Committee at the eleventh inter-committee meeting. На десятом межкомитетском совещании Комитет представляли г-н Амор и сэр Найджел Родли, а г-н Ивасава и г-жа Келлер представляли Комитет на одиннадцатом межкомитетском совещании.
Ms. Keller asked if "encourage" should be replaced by "guarantee", or if "guarantee" should be added, as proposed by Mr. Fathalla. Г-жа Келлер спрашивает, следует ли заменить слово «поощрять» на слово «гарантировать» или добавить к нему «гарантировать», как предлагал г-н Фатхалла.
The Committee was also revising its reporting guidelines and, in March 2009, had appointed Ms. Keller as Rapporteur on revised reporting guidelines. Комитет также пересматривает свои руководящие принципы в отношении представления докладов и в марте 2009 года назначил г-жу Келлер докладчиком по пересмотру руководящих принципов в отношении представления докладов.
Ms. Keller, referring to the amendments made to the Foreigners Act, asked whether all foreign nationals holding a temporary residence permit could apply for family reunification, or whether the measure was reserved for certain categories (written replies, para. 151). Г-жа Келлер, ссылаясь на изменения, внесенные в Закон об иностранцах, спрашивает, все ли иностранцы, имеющие временный вид на жительство, могут претендовать на воссоединение с семьей или эта мера предусмотрена только для некоторых категорий (пункт 151 письменных ответов).
Further to a question posed earlier by Ms. Keller, he asked who selected the experts responsible for determining what constituted extremism, who made up a particular social group, and whether defendants were able to call on their own experts to argue a diverging view. Далее, что касается вопроса, заданного ранее г-жой Келлер, он спрашивает, кто избирает экспертов, определяющих, что является экстремизмом, кто входит в определенную социальную группу и могут ли подзащитные привлекать собственных экспертов для обоснования несогласного мнения.
Mr. Lallah concurred with Ms. Keller that the criteria for using the new reporting approach should not appear in the reporting guidelines, but felt that it was nonetheless important to establish those criteria before any major decision was taken on the matter. Г-н Лаллах поддерживает г-жу Келлер в том, что в руководящих принципах представления докладов не следует отражать критерии для принятия решения о применении нового подхода; вместе с тем он считает, что такие критерии необходимо определить до того, как будет принято любое значимое решение по данному вопросу.
So, tell us, Ms. Keller, is the lottery playing out as you'd hoped? Итак, скажите нам, мисс Келлер, сработала ли лотерея так, как Вы рассчитывали?
His name is Matthew keller. Его зовут Мэтью Келлер.
We're investigating the death of Lisa keller. Мы расследуем смерть Лизы Келлер.
No, they'll run my prints and they'll find out I'm Vincent Keller. So? Нет, они возьмут мои отпечатки, и выяснят, что я Винсент Келлер.
Ms. Keller, responding to Mr. Badinter and Mr. Ramcharan, said that the Swiss Minister for Foreign Affairs had announced that the abolition of the death penalty would be a key element of Switzerland's foreign policy. Г-жа Келлер, отвечая г-ну Бадинтеру и г-ну Рамчарану, говорит, что, как заявила министр иностранных дел Швейцарии, отмена смертной казни станет одним из ключевых элементов внешней политики Швейцарии.
One was Karl Keller, who noted, "Whittier has been a writer to love, not to belabor." Одним из них был Карл Келлер, который отмечал: «Уиттьер был писателем любви, но не борьбы».
Ms. Keller confirmed that she was against the deletion because the express reference to commercial advertising helped clarify the issue for countries which, like her own, did not consider commercial advertising a form of free speech. Г-жа Келлер подтверждает, что она против исключения, поскольку прямое указание на коммерческую рекламу поможет прояснить данный вопрос для стран, которые, как и ее собственная, не считают коммерческую рекламу одной из форм свободы слова.
Ms. Keller, Rapporteur on the draft revised reporting guidelines, said that the Committee was revising its reporting guidelines to align them with the harmonized guidelines for all human rights treaty bodies and for State party core documents. Г-жа Келлер (докладчик по проекту пересмотренных руководящих принципов представления докладов) сообщает, что Комитет производит пересмотр своих руководящих принципов для приведения их в соответствие с согласованными руководящими принципами, предназначенными для всех договорных органов по правам человека и для подготовки государствами-участниками базового документа.
Ms. Keller requested information in writing on the 21 cases under article 26 of the Criminal Code that the delegation had mentioned, namely, what year those cases related to and any information for other years. ЗЗ. Г-жа Келлер просит представить письменную информацию в отношении 21 случая, подпадающего под статью 26 Уголовного кодекса, о которых упомянула делегация, в частности к какому году эти случаи относятся и любую информацию за другие годы.
Ms. Keller proposed replacing the second half of paragraph 28, beginning with the words "it is encouraged", with the last phrase in paragraph 27: "the State should indicate the factors impeding its accession". ЗЗ. Г-жа Келлер предлагает заменить вторую часть пункта 28, начинающуюся со слов "ему адресуется призыв" последней фразой из пункта 27: "государство должно сообщить о факторах, препятствующих его присоединению к нему".
Ms. Keller, Rapporteur on the draft revised guidelines, pointed out that the draft guidelines were intended for States parties submitting initial reports and for States which wished to submit a traditional report or from which the Committee had requested a traditional report. ЗЗ. Г-жа Келлер, Докладчик по проекту пересмотренных руководящих положений, отмечает, что проект руководящих положений предназначен для государств-участников, представляющих первоначальные доклады, а также для государств, которые пожелали представлять традиционный доклад или которым Комитет предложил представлять традиционные доклады.