So, what do you think Keller wants? |
Так чего, по-вашему, хочет Келлер? |
What did Keller tell you at the prison? |
Что Келлер сказал тебе в тюрьме? |
Brett Keller wants to make a movie out of "Rage." |
Бретт Келлер хочет снимать кино по "Гневу". |
You really don't think that Keller's got that covered? |
По-твоему, Келлер этого не сделает? |
Mr. Keller... Why are you here? |
Господин Келлер, почему вы здесь? |
That was the boy that Keller saw being shot to death by the 12th Street Rounders. |
Келлер видел, как его застрелили бандиты с 12-й улицы. |
Why was Robert Keller living in a gang neighborhood? |
Почему Роберт Келлер проживал в криминальном районе? |
Forgive me if this seems awkward, but Dr. Keller told me this would be the best place to find you. |
Извиняюсь за столь неловкую ситуацию, но доктор Келлер говорил что здесь я вас точно найду. |
(Dr. Stephan Keller, Friend of the Chair, Germany) |
(д-р Стефан Келлер, товарищ Председателя, Германия) |
The name Lisa Keller mean anything to either of you? |
Имя Лиза Келлер что-то значит для вас? |
Mr. KELLER (United States of America) said that he would like to explain his position in more detail during informal consultations. |
Г-н КЕЛЛЕР (Соединенные Штаты Америки) говорит, что он хотел бы разъяснить свою позицию более подробно в ходе неофициальных консультаций. |
Ms. Keller had also correctly noted that general comments must correspond to the needs of each treaty body's legal constituency. |
Г-жа Келлер также правильно подметила, что замечания общего порядка должны отвечать потребностям законного круга заинтересованных субъектов каждого договорного органа. |
Ms. Keller supported the proposal to maintain the paragraph in its current location and use the version of the fourth sentence that Mr. Fathalla had suggested. |
Г-жа Келлер поддерживает предложение сохранить данный пункт на его прежнем месте и воспользоваться предложенным г-ном Фатхаллой вариантом, содержащим четвертое предложение. |
He hoped that Ms. Keller would share a more nuanced version of the original proposal with the Committee when the draft reporting guidelines were issued. |
Он надеется, что г-жа Келлер представит Комитету более детально проработанный вариант изначального предложения, когда будет издан проект руководящих принципов подготовки докладов. |
Keller told us that we could buy property down here in New Orleans... for a song and a dime. |
Именно Келлер нам посоветовал купить недвижимости в Новом Орлеане... почти даром, за гроши. |
Ms. Keller suggested instead adding a sentence to paragraph 27 addressed to States parties that had not yet ratified the Optional Protocol. |
Г-жа Келлер предлагает вместо этого добавить в пункт 27 фразу, обращенную к государствам-участникам, еще не ратифицировавшим Факультативный протокол. |
He endorsed Ms. Keller's comment that the name of the process should reflect the status of the documents to be prepared by States parties. |
Он поддерживает замечание г-жи Келлер о том, что в названии этого порядка следует отразить статус документов, подлежащих подготовке государствами-участниками. |
Keller needs to go away forever, and to make that happen, I need to give a full confession. |
Келлер должен исчезнуть навсегда, и чтобы добиться этого, я должен признаться во всём. |
This is not like you, Keller, this is messy. |
Это на тебя не похоже, Келлер, грязная работа. |
You're a valuable weapon, Mr. Keller, at least... now that I've captured you. |
Вы ценное оружие, Мистер Келлер, по крайней мере теперь, когда я поймал вас. |
Mr. Salvioli said that Ms. Keller's proposal of a general comment on articles 2 and 26 was very interesting. |
Г-н Сальвиоли говорит, что предложение г-жи Келлер в отношении замечания общего порядка по статьям 2 и 26 является весьма интересным. |
What's your angle, Keller? |
В чем твоя выгода, Келлер? |
Won't Keller talk to save his own neck? |
А Келлер не заговорит, чтобы спасти свою шкуру? |
You are everything that Keller says you are. |
Ты ровно такой, каким тебя описывал Келлер. |
Prepare to beam Ensign Keller out. |
приготовьтесь эвакуировать энсина Келлер из машинного отделения! |