Professor Keller, sir. |
Профессор Келлер, сэр. |
Keller's playing with us. |
Келлер играет с нами. |
It was Vincent Keller. |
Это был Винсент Келлер. |
Vincent Keller... war hero. |
Винсент Келлер... герой войны. |
My name is Vincent Keller. |
Меня зовут Винсент Келлер. |
Keller, what the hell? |
Келлер, какого дьявола? |
Keller Shirtwaist Factory on Delancey. |
Завод Келлер Ширтвост в Деланси. |
Keller was right again. |
Келлер и тут был прав. |
Don Keller, I presume? |
Полагаю, вы Дон Келлер? |
Don Keller and the girl. |
Дон Келлер и девушка. |
No messing around, Keller. |
Не напортачь, Келлер. |
My name is Vanessa Keller. |
Меня зовут Ванесса Келлер. |
But Keller Zabel as an independent investment bank is essentially finished. |
С "Келлер и Зейбел", как с независимым инвестиционным банком, покончено. |
Keller works as Villette's gardener. |
Келлер работает в саду у Вилетта и в приходском доме. |
Look, Keller, I mean, just think about it. |
Послушай, Келлер, подумай сам. |
I'm a marketing consultant at Keller Zabel, specializing in energy. |
Я трейдер в "Келлер и Зейбел", специализируюсь на энергетике с упором... |
My intuition told me Sheriff Keller was having an affair with Mayor McCoy. |
Интуиция подсказала, что шериф Келлер и мэр Маккой встречаются. |
Keller also lived in Haus Donk, a castle in Tönisvorst, near Mönchengladbach. |
Келлер жил в замке Хаус Донк в городе Тёнисфорсте недалеко от Мёнхенгладбаха. |
Keller and Lang were suspected of working together on the Bellmont bond forgeries three years ago. |
Три года назад Келлер и Лэнг подозревались в совместной работе над подделкой Бельмонтских облигаций. |
Keller Zabel can not trading on Monday. |
"Келлер и Зейбел" окажется не у дел в понедельник. |
His old commanding officer's a guy named James Keller. |
Кейси обвели вокруг пальца, его бывший командир, его зовут Джеймс Келлер. |
Ms. Motoc, Mr. Salvioli and Ms. Keller expressed support for the use of gender-neutral language. |
Г-жа Моток, г-н Сальвиоли и г-жа Келлер поддерживают применение нейтральных с точки зрения гендерной проблематики формулировок. |
Ms. Keller had inquired about the Lantsova v. Russian Federation case considered by the Committee in 2002. |
Г-жа Келлер обратилась с запросом относительно дела Ланцов против Российской Федерации, рассмотренного Комитетом в 2002 году. |
That'd be like Thomas Keller making the donkey sauce for Guy Fieri's taco burgers. |
Всё равно что Томас Келлер стал бы делать соус для тако-бургеров Гая Фири. |
FEMALE NEWS ANCHOR: Keller Zabel's loss today was the worst in over a year. |
Падение "Келлер и Зейбел" сегодня больше, чем за весь предыдущий год. |