| Professor Keller, sir. | Профессор Келлер, сэр. |
| Keller's playing with us. | Келлер играет с нами. |
| It was Vincent Keller. | Это был Винсент Келлер. |
| Vincent Keller... war hero. | Винсент Келлер... герой войны. |
| My name is Vincent Keller. | Меня зовут Винсент Келлер. |
| Keller, what the hell? | Келлер, какого дьявола? |
| Keller Shirtwaist Factory on Delancey. | Завод Келлер Ширтвост в Деланси. |
| Keller was right again. | Келлер и тут был прав. |
| Don Keller, I presume? | Полагаю, вы Дон Келлер? |
| Don Keller and the girl. | Дон Келлер и девушка. |
| No messing around, Keller. | Не напортачь, Келлер. |
| My name is Vanessa Keller. | Меня зовут Ванесса Келлер. |
| But Keller Zabel as an independent investment bank is essentially finished. | С "Келлер и Зейбел", как с независимым инвестиционным банком, покончено. |
| Keller works as Villette's gardener. | Келлер работает в саду у Вилетта и в приходском доме. |
| Look, Keller, I mean, just think about it. | Послушай, Келлер, подумай сам. |
| I'm a marketing consultant at Keller Zabel, specializing in energy. | Я трейдер в "Келлер и Зейбел", специализируюсь на энергетике с упором... |
| My intuition told me Sheriff Keller was having an affair with Mayor McCoy. | Интуиция подсказала, что шериф Келлер и мэр Маккой встречаются. |
| Keller also lived in Haus Donk, a castle in Tönisvorst, near Mönchengladbach. | Келлер жил в замке Хаус Донк в городе Тёнисфорсте недалеко от Мёнхенгладбаха. |
| Keller and Lang were suspected of working together on the Bellmont bond forgeries three years ago. | Три года назад Келлер и Лэнг подозревались в совместной работе над подделкой Бельмонтских облигаций. |
| Keller Zabel can not trading on Monday. | "Келлер и Зейбел" окажется не у дел в понедельник. |
| His old commanding officer's a guy named James Keller. | Кейси обвели вокруг пальца, его бывший командир, его зовут Джеймс Келлер. |
| Ms. Motoc, Mr. Salvioli and Ms. Keller expressed support for the use of gender-neutral language. | Г-жа Моток, г-н Сальвиоли и г-жа Келлер поддерживают применение нейтральных с точки зрения гендерной проблематики формулировок. |
| Ms. Keller had inquired about the Lantsova v. Russian Federation case considered by the Committee in 2002. | Г-жа Келлер обратилась с запросом относительно дела Ланцов против Российской Федерации, рассмотренного Комитетом в 2002 году. |
| That'd be like Thomas Keller making the donkey sauce for Guy Fieri's taco burgers. | Всё равно что Томас Келлер стал бы делать соус для тако-бургеров Гая Фири. |
| FEMALE NEWS ANCHOR: Keller Zabel's loss today was the worst in over a year. | Падение "Келлер и Зейбел" сегодня больше, чем за весь предыдущий год. |