Английский - русский
Перевод слова Keeping
Вариант перевода Оставить

Примеры в контексте "Keeping - Оставить"

Примеры: Keeping - Оставить
Two years ago, Canada introduced reforms to the Canada pension plan that assure its fairness across generations and its financial sustainability for the future, while keeping benefits to pensioners fundamentally intact. Два года назад Канада провела реформу своего пенсионного плана, позволившую обеспечить справедливую систему пенсионного обеспечения для всех поколений, гарантировать ее финансовую устойчивость в будущем и при этом оставить пакет пенсионных пособий без изменений.
Within this context, the Board recommended closing the file on 21 projects, as those organizations had provided satisfactory narrative and financial reports on the use of grants, and keeping 31 project files open pending additional information from organizations. В этой связи Совет рекомендовал закрыть досье по 21 проекту, поскольку эти организации предоставили удовлетворительные описательные и финансовые доклады об использовании грантов, и оставить открытыми досье по 31 проекту вплоть до получения дополнительной информации от организаций.
Keeping this house is like hanging onto the past. К тому же, оставить дом - это все равно, что цепляться за прошлое.
Keeping 'em here until the school year is over. Оставить их здесь, пока не закончится школьный год.
Keeping only the barest necessities for myself. И оставить себе только самое необходимое .
Keeping the child here was not my decision. Оставить ребёнка здесь было не моим решением.
Keeping you here wasn't meant as punishment, Ms. Blye. Оставить вас здесь, не значило вас наказать, мисс Блай.
Keeping the missiles is an act of war which will lead to the end of the Belt. Оставить ракеты у себя - значит объявить войну. А это приведёт к уничтожению Пояса.
Keeping him here is killing Cisco! Оставить его здесь означает убить Циско.
Is she planning on keeping the baby? Она планирует оставить ребенка?
We are not keeping that. Мы не можем оставить их.
They recommend keeping them together. Они советуют оставить их вместе.
And he's keeping it all for himself? И хочет оставить все себе?
I'm not keeping it. Я не могу его оставить.
I don't mind keeping the women, though. Хотя женщин можно и оставить.
Jake wants me to toss it, but because it's how we met, I insist on keeping it. Джейк хочет, чтобы я его поменяла, но так как он символ нашего знакомства, я настояла на том, чтобы его оставить.
The Committee recommends that the State party ensure that low-income women and women trying to leave abusive relationships can access housing options and appropriate support services in keeping with the right to an adequate standard of living. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы женщины с низкими доходами и женщины, пытающиеся оставить партнеров, прибегающих к насилию, имели возможность выбора жилья и получения соответствующих вспомогательных услуг в порядке обеспечения права на адекватный жизненный уровень.
Therefore, if we are going to keep "2006" in the formulation proposed for paragraph 10, then we would insist on keeping "2006" in the other paragraphs as well. Поэтому, если мы собираемся оставить упоминание «2006 год» в пункте 10, то мы настаиваем на том, чтобы оставить его и в других пунктах.
Keeping turtlenecks as an option for myself, down the road. Чтобы оставить водолазку как вариант для себя, в дальнейшем.
You'd actually consider keeping this thing? Ты правда думаешь оставить ребенка?
No, keeping things the same Нет, оставить все на своих местах,
I thought about keeping the purse. Я думал оставить кошелёк себе.
It's about keeping the Wild West wild. Нужно оставить Дикий Запад диким.
Dumping you, and keeping him? Бросить тебя и оставить его?
Are you planning on keeping the boat? Ты планируешь оставить лодку?