Английский - русский
Перевод слова Keeping
Вариант перевода Оставить

Примеры в контексте "Keeping - Оставить"

Примеры: Keeping - Оставить
But keeping Kanémi alive works to our benefit... Однако нам выгоднее оставить Канэми в живых...
But Afghans are simultaneously driven by the urgency of keeping the dark days securely behind us. Но одновременно с этим афганцами движет настоятельное стремление раз и навсегда оставить позади мрачные времена.
I suggest keeping the two provisions separate as I believe that substantively they address different subjects. Я предлагаю оставить два самостоятельных положения, поскольку, на мой взгляд, они касаются двух разных вопросов.
The payment of allowances has given poor families an invidious choice between keeping their children in the cantonment and losing income. Выплата пособий поставила бедные семьи перед незавидным выбором: оставить своих детей в районах расквартирования или лишиться дохода.
France and several non-governmental organizations preferred keeping the text, replacing "victims" with "authors". Франция и ряд представителей неправительственных организаций предпочли оставить этот текст, заменив термин "жертв" словом "авторов".
Yes, but I recommend keeping a couple in reserve. Да, но я рекомендую оставить парочку в резерве.
The bad news was... I was thinking about keeping the money. Но огорчало то... что мне хотелось оставить деньги себе.
Someone who had a vested interest in keeping Assad in the presidential palace, that's for sure. Тот, у кого была личная выгода оставить Ассада в президентском дворце, это уж точно.
There must be a way of keeping you here. Должен быть способ оставить тебя здесь.
Low inflation enabled most of these economies to implement an accommodative monetary policy, which entailed keeping interest rates stable or reducing them. Низкий уровень инфляции позволил большинству этих экономик реализовать гибкую кредитно-денежную политику, то есть оставить процентные ставки на прежнем уровне или снизить их.
There is no way she's keeping that. Она не может оставить это себе.
We may be getting a divorce, but I fully intend on keeping ownership of the house. Хоть мы и разводимся, я намерена оставить себе дом.
We're not leaving until he's gone, or you show me... one good reason for keeping him. Мы не уйдем отсюда, пока он не исчезнет, либо вы мне не предоставите хотя бы одну хорошую причину, чтобы его оставить.
What's stopping me from keeping all three of you? Что помешает мне оставить вас всех троих?
He doesn't know you exist, and I plan on keeping it that way. Ну, он даже не знает о твоём существовании и я планирую оставить всё как есть.
Do you mind keeping the sheets? Ты не против оставить эту простынь?
These strategies give farmers the possibility of keeping a bigger share of the value added within the farm and within the local economies. Эти стратегии предоставляют фермерам возможность оставить большую долю добавленной стоимости на ферме и в местной экономике.
Washington initially agreed to purchase 50% of Orca Bay, with the intent of keeping the teams in Vancouver. Вашингтон первоначально согласился купить 50 % Orca Bay и пообещал оставить команду в Ванкувере.
Yes, but the whole point of keeping it real Да, но суть того что бы оставить все как есть
Weren't you keeping her till Christmas? Не хочешь оставить её на Рождество?
Consider adoption, but please, after you consider it, consider just keeping the baby. Рассмотри усыновление, но прошу, после того как рассмотришь это, рассмотри вариант оставить ребенка.
I'm so sorry it had to turn out this way, but the council cannot risk keeping you alive. Мне жаль, что приходится все делать так, Но Совет не может рисковать и оставить тебя жить.
How serious are you about keeping Ben in your life? А ты серьезно настроен оставить Бена в своей жизни?
Or is he keeping me around so he can take revenge? Или просто решил оставить поблизости, чтобы было легче отомстить?
She said she didn't feel right keeping it when it really belonged to you. Она сказала, что будет неправильно оставить это у себя, когда в действительности это принадлежит тебе.