In the Volda delta, some of the eastern branches cross the border between Kazakhstan and the Russian Federation. |
В волжской дельте несколько восточных притоков пересекают границу между Казахстаном и Российской Федерацией. |
Downstream from the border between the Russian Federation and Kazakhstan, irrigated agriculture is the main form of land use. |
Основным видом землепользования вниз по течению от границы между Российской Федерацией и Казахстаном является орошаемое земледелие. |
Mr. Ni was not present in the discussion on compliance by Kazakhstan. |
Г-н Ни не присутствовал на обсуждении вопроса о соблюдении Казахстаном. |
AI welcomed Kazakhstan's ratification of OP-CAT and signing of ICCPR-OP 1. |
МА приветствовала ратификацию Казахстаном ФП-КПП и подписание МПГПП-ФП 1. |
We must make every effort to implement the global energy-ecological strategy initiated by Kazakhstan. |
Мы должны приложить все усилия для реализации провозглашенной Казахстаном Глобальной энергоэкологической стратегии. |
The customs union between Belarus, Kazakhstan and the Russian Federation started work on the approximation of their countries' technical regulations. |
Таможенный союз между Белоруссией, Казахстаном и Российской Федерацией приступил к работе по сближению технических регламентов этих стран. |
No funding had yet been identified for the possible pilot transboundary EIA between Kyrgyzstan and Kazakhstan. |
Пока еще не было изыскано финансирование для возможного пилотного проекта по трансграничной ОВОС между Кыргызстаном и Казахстаном. |
The case of Kazakhstan was rather more problematic and had been under discussion since 2005. |
Ситуация с Казахстаном выглядит более проблематичной и является предметом обсуждения с 2005 года. |
The third draft decision pertained to non-compliance by Kazakhstan, which had exceeded its permitted consumption of HCFCs and methyl bromide for 2011. |
Третий проект решения касался несоблюдения Казахстаном, который в 2011 году превысил разрешенное потребление ГХФУ и бромистого метила. |
Such partnerships included regional initiatives such as those referred to in the draft resolution submitted by Kazakhstan. |
Такие партнерства включают региональные инициативы, например инициативы, упомянутые в проекте резолюции, представленном Казахстаном. |
An intergovernmental agreement between Belarus and Kazakhstan on the exploration and peaceful uses of outer space will be signed shortly. |
Готовится к подписанию межправительственное соглашение между Беларусью и Казахстаном по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях. |
With the aim of effectively developing a national space sector and attracting world-class cutting-edge technologies, Kazakhstan is actively engaging in international cooperation with foreign countries and international organizations. |
В целях эффективного развития отечественной космической отрасли и привлечения в нее передовых технологий мирового уровня Казахстаном активно развивается международное сотрудничество с зарубежными странами и международными организациями. |
Belarus has signed intergovernmental and inter-ministerial cooperation agreements with Azerbaijan, Kazakhstan, Moldova, Tajikistan, Uzbekistan, Russia and Ukraine. |
Беларусь заключила соглашения о культурном сотрудничестве межправительственного и межведомственного характера с Азербайджаном, Казахстаном, Молдовой, Таджикистаном, Узбекистаном, Россией и Украиной. |
Kazakhstan has also signed the following international agreements on mutual legal assistance: |
Так же, к числу подписанных Казахстаном международных договоров в сфере оказания взаимной правовой помощи относятся: |
Relating to compliance by Albania, Armenia, Belgium, Denmark, Hungary, Kazakhstan, Lithuania, Romania and the European Community. |
Относительно соблюдения Конвенции Албанией, Арменией, Бельгией, Венгрией, Данией, Казахстаном, Литвой, Румынией и Европейским сообществом. |
Relating to compliance by Albania, Armenia, Lithuania, Kazakhstan and Romania. |
Относительно соблюдения Конвенции Албанией, Арменией, Литвой, Казахстаном и Румынией. |
The agreements with Belarus, Kazakhstan, Mongolia and Ukraine relate, in addition, to transboundary groundwater. |
Соглашения с Беларусью, Казахстаном, Монголией и Украиной относятся также к трансграничным грунтовым водам. |
China had bilateral transit transport agreements with Kazakhstan, Kyrgyzstan, Mongolia, Nepal, Tajikistan and Uzbekistan. |
Китай имеет двусторонние соглашения по транзитным перевозкам с Казахстаном, Кыргызстаном, Монголией, Непалом, Таджикистаном и Узбекистаном. |
The secretariat informed the Working Group about a project proposal that it had drawn up after consultation with Kazakhstan. |
Секретариат информировал Рабочую группу о предложении по проекту, которое он разработал после консультации с Казахстаном. |
In the 1990s the Russian Federation entered into bilateral transboundary water agreements with Kazakhstan, Ukraine, Mongolia and Estonia. |
В 1990-е годы Российская Федерация заключила двусторонние соглашения по трансграничным водам с Казахстаном, Украиной, Монголией и Эстонией. |
In 2003 he publicly opposed joining the Common Economic Space with Russia, Kazakhstan and Belarus. |
В 2003 году он публично выступил против присоединения нашей страны к Единому Экономическому Пространству с Российской Федерацией, Казахстаном и Беларусью. |
Kyrgyzstan borders with China, Kazakhstan, Uzbekistan and Tajikistan. |
Кыргызстан граничит с Китаем, Казахстаном, Узбекистаном и Таджикистаном. |
BRUSSELS - Those who oppose Western rapprochement with Kazakhstan cite the country's lack of political and human rights. |
БРЮССЕЛЬ - Противники сближения Запада с Казахстаном указывают на несоблюдение в этой стране политических прав и прав человека. |
A customs union with Belarus and Kazakhstan is no alternative to Russia's WTO accession. |
Таможенный союз с Белоруссией и Казахстаном не является альтернативой для вступления России в ВТО. |
In Russia, the Kazakh population lives in the regions bordering Kazakhstan. |
Казахи Узбекистана населяют прежде всего регионы, граничащие с Казахстаном. |