Английский - русский
Перевод слова Kazakhstan
Вариант перевода Казахстаном

Примеры в контексте "Kazakhstan - Казахстаном"

Примеры: Kazakhstan - Казахстаном
There has been fairly frequent and broad publicity in the media and in general of the standards enshrined in the Covenant since preparations began for its ratification by Kazakhstan. С начала подготовки к ратификации Казахстаном Пакта и до настоящего времени в средствах массовой информации достаточно часто и широко освещаются закрепленные в нем нормы.
According to our estimates, our investment projects increased, inter alia, reciprocal trade between Russia and Kazakhstan with exemptions on fuels to the order of 10 per cent a year. По нашим оценкам, наши инвестиционные проекты увеличивают, например, взаимную торговлю между Россией и Казахстаном за вычетом углеводородов примерно на 10 процентов в год.
That location held symbolic importance because the Semipalatinsk site, which had been officially closed by Kazakhstan in 1991, had been one of the largest nuclear test sites in the world. Эта местность имеет символическое значение, поскольку Семипалатинский полигон, который был официально закрыт Казахстаном в 1991 году, являлся одним из крупнейших испытательных ядерных полигонов в мире.
According to a 2010 report on the progress of Kazakhstan towards achieving the Millennium Development Goals, 90 per cent of children not attending schools come from poor and disadvantaged families. Согласно докладу о ходе достижения Казахстаном Целей развития тысячелетия за 2010 год, 90% детей, не посещающих школу - из малообеспеченных и неблагополучных семей.
Cooperation between the United Nations and the Eurasian Economic Community [item proposed by Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, the Russian Federation, Tajikistan and Uzbekistan (A/62/195)]. Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Евразийским Экономическим Сообществом [пункт, предложенный Беларусью, Казахстаном, Кыргызстаном, Российской Федерацией, Таджикистаном и Узбекистаном (А/62/195)].
Under the draft code, Kazakh children may be adopted only by citizens of countries that have various international obligations towards Kazakhstan as regards the protection of children's rights and interests. По проекту международное усыновление (удочерение) детей Казахстана возможно только в страны, имеющие равнозначные с Казахстаном международные обязательства в сфере защиты прав и интересов детей.
While recognizing the progress achieved by Kazakhstan over recent years, the Special Rapporteur recommends, in a spirit of cooperation, that the following steps be taken to comply fully with relevant international obligations. Признавая прогресс, достигнутый Казахстаном за последние годы, Специальный докладчик, руководствуясь духом сотрудничества, рекомендует предпринять следующие шаги в целях обеспечения полного выполнения соответствующих международных обязательств.
In connection with that initiative we have, jointly with Kazakhstan, Ukraine and Armenia, established in Russia an international centre for enriched uranium, in which all States are invited to participate in developing nuclear power in compliance with their non-proliferation obligations. В рамках данной инициативы на территории России совместно с Казахстаном, Украиной и Арменией запущен Международный центр по обогащению урана (МЦОУ), к участию в котором приглашаются все государства, развивающие ядерную энергетику и соблюдающие свои нераспространенческие обязательства.
At its June meeting, the Committee will focus on compliance by Ukraine and Kazakhstan, while it is expecting the report from the United Kingdom, which was initially due in February 2012. На своем июньском совещании Комитет сосредоточит внимание на вопросе соблюдения своих обязательств Украиной и Казахстаном, при этом он также ожидает поступление доклада Соединенного Королевства, который изначально должен был быть представлен в феврале 2012 года.
A programme aimed at enhancing electronic data interchange for dangerous products had been launched at the level of the Customs Union with the Russian Federation and Kazakhstan, in close cooperation with UN/CEFACT, GS1 and the ISO/IEC JTC 1 Information Technology Committee. В рамках таможенного союза с Российской Федерацией и Казахстаном была создана программа, направленная на совершенствование обменом электронными данными об опасной продукции, в тесном сотрудничестве с СЕФАКТ ООН, ГС1 и ОТК 1 ИСО/МЭК - Комитетом по информационным технологиям.
Another representative of the Secretariat said that every effort had been made, through various channels, to open dialogue on the matter with Kazakhstan, but no response had been forthcoming. Другой представитель секретариата сообщил, что были приложены все возможные усилия, через различные каналы, к тому, чтобы начать диалог с Казахстаном по этому вопросу, но ответа не последовало.
Her Government lauded the example set by Ukraine as it celebrated, alongside Belarus and Kazakhstan, its historic decision 20 years earlier to accede to the Treaty as a non-nuclear-weapon State. Правительство ее страны высоко оценивает пример Украины, отметившей, наряду с Беларусью и Казахстаном, 20-ю годовщину принятия исторического решения присоединиться к Договору в качестве государства, не обладающего ядерным оружием.
Welcomes the information provided by Kazakhstan with regard to its domestic mitigation effort, including the development of a national low-emissions strategy; приветствует информацию, представленную Казахстаном в отношении его внутренних усилий по предотвращению изменения климата, включая разработку национальной стратегии по обеспечению низкого уровня выбросов;
Despite the visa-free regime Kazakhstan enjoys with neighbouring CIS States, migrants still have to register with the migration police to live legally in the country, and permanent registration is a condition of access to social rights. Несмотря на безвизовый режим, существующий между Казахстаном и соседними странами СНГ, мигранты для законного проживания на территории страны все равно обязаны регистрироваться в миграционной полиции, а условием осуществления социальных прав является наличие постоянной регистрации.
The contribution is in addition to those made in previous years by Andorra, Kazakhstan, Norway and the United States, from which funds are still available. Эти взносы дополняют взносы, внесенные в предыдущие годы Андоррой, Казахстаном, Норвегией и Соединенными Штатами, и эти средства по-прежнему имеются в наличии.
124.2 Speed up the effective implementation of the six universal periodic review recommendations made by the Czech Republic and accepted by Kazakhstan in 2010 (Czech Republic); 124.2 ускорить эффективное осуществление шести рекомендаций универсального периодического обзора, сформулированных Чешской Республикой и принятых Казахстаном в 2010 году (Чешская Республика);
Analogous provisions are contained in bilateral agreements on legal assistance, which Lithuania has concluded with Latvia, Estonia, Belarus, Russia, Poland, Kazakhstan, Ukraine, Uzbekistan, Azerbaijan, Moldova and the United States. Аналогичные положения содержатся в двусторонних соглашениях о правовой помощи, которые Литва заключила с Латвией, Эстонией, Беларусью, Россией, Польшей, Казахстаном, Украиной, Узбекистаном, Азербайджаном, Молдовой и Соединенными Штатами.
The main objective of Kazakh trade policy was to establish a common economic area in the region, with Kazakhstan as a regional high-tech, export-import, investment, financial and trading centre. Основной целью торговой политики Казахстана является создание единой экономической зоны в своем регионе с Казахстаном в качестве регионального центра высоких технологий, экспортно-импортных операций, инвестиций, финансов и торговли.
Treaty between Mongolia and Kazakhstan on Extradition of Criminals for the Purposes of Sentencing and Judicial Trial of 22 October 1993; Договор между Монголией и Казахстаном о выдаче преступников для их привлечения к суду и наказания от 22 октября 1993 года
At its ninth session, WGEMA also considered progress made in and/or plans developed for the implementation by Belarus, Kazakhstan and Serbia of recommendations on environmental monitoring and information management emanating from the second cycle of Environmental Performance Reviews of these countries. На своей девятой сессии РГМООС также рассмотрела достигнутый прогресс и/или разработанные планы в области осуществления Беларусью, Казахстаном и Сербией рекомендаций относительно мониторинга окружающей среды и управления информацией, подготовленных в ходе второго цикла проведения обзоров результативности экологической деятельности этих стран.
We have listened with close attention to President Nazarbayev's statement and welcome the bold steps taken by Kazakhstan to promote nuclear disarmament and international security, both regional and global. Мы с глубоким вниманием заслушали выступление президента Назарбаева и приветствуем предпринимаемые Казахстаном смелые шаги по утверждению ядерного разоружения и международной безопасности как на глобальной, так и на региональной основе.
Furthermore, the Community was involved in negotiations with Russia and other CIS countries, in particular Ukraine, Belarus and Kazakhstan, with a view to concluding partnership agreements. Кроме того, Сообщество ведет с Россией и другими странами СНГ, в частности Украиной, Беларусью и Казахстаном, переговоры с целью заключения соглашений о "партнерстве".
A further subregional project was also launched in 1997 to promote cooperation between Kazakhstan, Kyrgyzstan and Tajikistan in mapping and monitoring the extent of cultivation of illicit opium poppy. В 1997 году началось осуществление еще одного субрегионального проекта, направленного на развитие сотрудничества между Казахстаном, Кыргызстаном и Таджикистаном в области картирования и определения масштабов незаконного выращивания опийного мака.
Japan's cooperation in various projects aimed at enhancing communication routes between Laos and Thailand, Viet Nam and Myanmar, Zambia and Zimbabwe, and Nepal and Kazakhstan illustrated its efforts in that regard. Сотрудничество Японии в рамках различных проектов, направленных на расширение дорожных артерий между Лаосом и Таиландом, Вьетнамом и Мьянмой, Замбией и Зимбабве, а также Непалом и Казахстаном, свидетельствует о ее усилиях, предпринимаемых в этой связи.
It expresses Kazakhstan's support for action by the United States directed at combating international terrorism, this global cancer that has spread to every part of the world. В нем выражена поддержка Казахстаном тех действий Соединенных Штатов Америки, которые направлены на борьбу с международным терроризмом, этим глобальным злом, которое пустило метастазы по всему миру.