Английский - русский
Перевод слова Kazakhstan
Вариант перевода Казахстаном

Примеры в контексте "Kazakhstan - Казахстаном"

Примеры: Kazakhstan - Казахстаном
During the reporting period, substantial attention was paid to implementing the Committee's recommendations in paragraphs 16-18 of its concluding observations, concerning the adoption by Kazakhstan of economic measures to improve the situation of children. В отчетный период большое внимание уделялось выполнению пунктов 15, 16 и 17 рекомендаций Комитета в части принятия Казахстаном экономических мер по улучшению положения детей.
Ms. Jarbussynova (Kazakhstan) said that when Kazakhstan had become an independent State, Kazakh had been a moribund language that was almost extinct as a result of Russian having been imposed as the sole language under the Soviet system. Г-жа Жарбусынова (Казахстан) говорит, что на момент обретения Казахстаном независимости, казахский язык был умирающим, поскольку при советском режиме русский язык насаждался в качестве единственного языка, и это привело к почти полному исчезновению казахского.
(b) A 1999 agreement between Kazakhstan, the Russian Federation and the United States establishes a procedure for technology safeguards associated with launches by the Russian Federation of United States-licensed spacecraft from the Baikonur Cosmodrome in Kazakhstan. Ь) в 1999 году между Казахстаном, Рос-сийской Федерацией и Соединенными Штатами Америки было подписано соглашение о мерах по охране технологий в связи с запусками Россией с космодрома Байконур в Казахстане космических ап-паратов, в отношении которых имеются лицензии США.
The recent creation of the customs union linking Kazakhstan, Belarus and the Russian Federation had streamlined customs procedures and trade between Kazakhstan and its partners had reached $16.5 billion. Недавнее создание таможенного союза, объединившего Казахстан, Беларусь и Российскую Федерацию, упростило таможенные процедуры, и товарооборот между Казахстаном и его партнерами достиг 16,5 млрд. долл. США.
On 3 September 2004, Ms. Gatina, Mr. Gatin and Ms. Konyushkova of Almaty, Kazakhstan, submitted a communication to the Compliance Committee alleging non-compliance by Kazakhstan with its obligations under article 9, paragraphs 3 and 4, of the Aarhus Convention. З сентября 2004 года г-жа Гатина, г-н Гатин и г-жа Конышкова, далее именуемые как заявители, представили Комитету по вопросам соблюдения заявление о возможном несоблюдении Казахстаном своих обязательств, изложенных в пунктах 3 и 4 статьи 9 Орхусской конвенции.
The process of cooperation in each of the priority areas has been steered by the relevant project working groups (PWG-Transport, PWG-Energy and PWG-Tajikistan) with Kazakhstan, Kyrgyzstan and Tajikistan, respectively, as the lead country for each group. Сотрудничество в каждой из приоритетных областей осуществлялось под руководством рабочих групп соответствующих проектов (по транспорту, энергетике и Таджикистану), возглавлявшихся Казахстаном, Кыргызстаном и Таджикистаном, соответственно.
Together with Kazakhstan, the Netherlands organized an international conference, in The Hague, on 30 August 2011, on nuclear safety and non-proliferation, entitled "Nuclear dilemmas: Present and future" as an outreach event to call for ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. Вместе с Казахстаном Нидерланды организовали в Гааге 30 августа 2011 года международную конференцию по физической ядерной безопасности и нераспространению под названием «Ядерная дилемма: настоящее и будущее», которая должна была способствовать ратификации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
China shares borders with Pakistan, India, Afghanistan, Tajikistan, Kyrgyzstan, Kazakhstan, North Korea, Laos, Vietnam, Nepal, Bhutan, Myanmar, Mongolia and Russia. Китай граничит с Пакистаном, Индией, Афганистаном, Таджикистаном, Кыргызстаном, Казахстаном, Северной Кореей, Лаосом, Вьетнамом, Непалом, Бутаном, Мьянмой, Монголией и Россией.
This is why it has been cooperating with its landlocked neighbours to improve transit systems of their goods, including through several bilateral agreements with Lao PDR, Kazakhstan, Mongolia, and the Russian Federation. Именно поэтому она сотрудничает со своими не имеющими выхода к морю соседями в усилиях по улучшению систем транзитной перевозки их товаров, в том числе на основе ряда двусторонних соглашений с Лаосской Народно-Демократической Республикой, Казахстаном, Монголией и Российской Федерацией.
Transfers could be made among member-countries of the system: Moldova, Russia, Ukraine, Belarus, Georgia, Armenia, Azerbaijan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan. Переводы денежных средств осуществляются между странами-участниками системы, а именно: Молдовой, Россией, Украиной, Азербайджаном, Арменией, Грузией, Беларусью, Казахстаном, Кыргызстаном, Таджикистаном и Узбекистаном.
Ukraine has just elected as its president Viktor Yanukovych, who is unlikely to pursue a NATO integration agenda, and if follows through on his commitment to join a customs union with Russia, Belarus, and Kazakhstan, membership in the EU would be precluded. Украина только что выбрала президентом Виктора Януковича, который, скорее всего, не будет следовать планам НАТО по интеграции, и если он до конца останется приверженным делу присоединения к таможенному союзу с Россией, Беларусью и Казахстаном, то это станет препятствием для членства в ЕС.
For all this, the Kremlin is not in the least embarrassed by the fact that the CSTO is essentially a mechanical connection of bilateral military agreements between Belarus, Armenia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Uzbekistan, and Russia. Несмотря на это, Кремль ничуть не смущает тот факт, что по сути ОДКБ представляет собой механическое соединение двусторонних военных договоров между Беларусью, Арменией, Казахстаном, Кыргызстаном, Таджикистаном, Узбекистаном и Россией.
In this context, the most reformist and successful approaches were those of Kazakhstan and Kyrgyzstan. Uzbekistan had adopted a more gradualist and protectionist approach. В этом контексте наиболее реформаторским и успешным является подход, избранный Казахстаном и Кыргызстаном. Узбекистан придерживается более протекционистской схемы, являясь сторонником постепенного проведения реформ14.
In February 1998 an agreement on space cooperation had been signed by Kazakhstan, Russia, Ukraine and Belarus, the main purpose of which was to consolidate the efforts of the parties to make practical use of the Baikonur launch site for peaceful purposes. В феврале 1998 года подписано соглашение о сотрудничестве в космической сфере между Казахстаном, Россией, Украиной и Беларусью, основной целью которого является объединение общих усилий по практическому использованию инфраструктуры космодрома "Байконур" в мирных целях.
Lithuania has concluded bilateral and subregional MLA treaties with Armenia, Azerbaijan, Belarus, Estonia, Kazakhstan, Latvia, Poland, the Republic of Moldova, the Russian Federation, Ukraine and Uzbekistan. Литва заключила двусторонние и субрегиональные договоры об оказании взаимной правовой помощи с Азербайджаном, Арменией, Беларусью, Казахстаном, Латвией, Польшей, Республикой Молдова, Российской Федерацией, Узбекистаном, Украиной и Эстонией.
Although it was ratified by Kazakhstan on 10 March 2004, this agreement has not yet entered into force. Ратифицирована Казахстаном 10 марта 2004 года, однако данный договор еще не вступил в силу и в настоящее время в рамках СНГ действует одноименная Конвенция от 22 января 1993 года, ратифицированная Казахстаном 31 марта 1993 года).
Kyrgyz Republic is a landlocked country in the middle of Central Asia; it covers an area of about 200,000 square kilometers (77,220 square miles). The country is bordered by Uzbekistan, Kazakhstan, Tajikistan, and China. Кыргызская Республика расположена в сердце Центральной Азии, страна занимает площадь около 200000 км2 и имеет общие границы с Узбекистаном, Казахстаном, Таджикистаном и Китаем.
In the light of the above conclusion, the Committee will not examine whether the declaration made by Kazakhstan upon ratification of the Optional Protocol has to be regarded as a reservation or a mere declaration. В свете вышеизложенного вывода Комитет не будет рассматривать вопрос о том, должно ли сделанное Казахстаном заявление при ратификации Факультативного протокола рассматриваться как оговорка или только как заявление.
At present, the Chinese railway network, which connects with the major far eastern ports of Shanghai, Qindao and Guangzhou, among others, goes as far as Urumqi, about 600 km from the Kazakhstan border and the nearby Kazakh railway terminal at Druzba. Сейчас железнодорожная сеть Китая, которая соединяет важнейшие дальневосточные порты, в частности Шанхай, Циндао и Гуанчжоу, доходит до Урумчи, что в 600 км от границы с Казахстаном и ближайшего казахстанского терминала в Дружбе.
Ms. Achmad, recalling that ratification by Kazakhstan of the Convention meant that its provisions were automatically incorporated in domestic law, asked whether there had been cases where the Convention had been invoked to protect women from discrimination. Г-жа Ахмад, напоминая, что ратификация Конвенции Казахстаном означает автоматическое инкорпорирование ее положений во внутригосударственное право, спрашивает, применялись ли положения Конвенции для защиты женщин от дискриминации.
December 1994 - The United States of America, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Russian Federation, the depositaries of the Nuclear Non-Proliferation Treaty, sign Memorandums on Security Assurances with Kazakhstan, Belarus and Ukraine, which are non-nuclear-weapon States. Декабрь 1994 года - Соединенные Штаты Америки, Великобритания и Россия, страны-депозитарии ДНЯО, подписывают с Казахстаном, Беларусью и Украиной, странами, отказавшимися от обладания ядерным оружием, Меморандум о гарантиях безопасности.
The general objectives of the sub-regional meetings are to share and learn from experiences in implementing gender in education activities and to increase inter-country networking among the GENIA member states - Tajikistan and Kazakhstan in the CARK sub-region. Эти субрегиональные совещания проводятся для решения следующих общих задач: обмен опытом внедрения гендерного подхода в области образования и его усвоение и расширение взаимодействия между Таджикистаном и Казахстаном в рамках Азиатской сети по гендерным вопросам в сфере образования в субрегионе ЦАРК.
The roundtable participants also discussed the development of export-import and transit traffic between Russia and Kazakhstan, the efficient use of container transportation by rail, the development of logistics and terminal processing, and steps to further develop the freight forwarding business. Не оставили без внимания участники круглого стола и вопросы развития экспортно-импортных и транзитных перевозок между Россией и Казахстаном, эффективное использование контейнерных перевозок на железнодорожном транспорте, развитие логистики и терминальной обработки, а также дальнейшие шаги по развитию экспедиторского бизнеса.
Pre-departure and on-the-job training of migrants is lacking, and the existing law on migration and bilateral agreements with the Russian Federation and Kazakhstan do not ensure legal status and labour/social protection for most Tajik migrants. В Таджикистане отсутствуют предвыездная и текущая подготовка мигрантов, а существующее законодательство по миграции и двусторонние соглашения с Российской Федерацией и Казахстаном не обеспечивают предоставления правового статуса и трудовой/социальной защиты большинства таджикских мигрантов.
The Aral Sea is an inland sea in Central Asia; it lies between Kazakhstan in the north and Uzbekistan in the south. Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan share the lake basin. Аральское море - это внутреннее море, расположенное в Центральной Азии; оно находится между Казахстаном на севере и Узбекистаном на юге.