Английский - русский
Перевод слова Kazakhstan
Вариант перевода Казахстаном

Примеры в контексте "Kazakhstan - Казахстаном"

Примеры: Kazakhstan - Казахстаном
The Committee reviewed the implementation of the decision by Kazakhstan on the basis of this report, as well as on the basis of the national implementation report for 2005-2007. Комитет провел обзор осуществления данного решения Казахстаном на основе этого доклада, а также на основе доклада об осуществлении за 2005-2007 годы.
China, along with the Russian Federation, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan, had signed the Shanghai Convention on Combating Terrorism, Separatism and Extremism, containing detailed provisions on relevant law enforcement cooperation within the framework of the Shanghai Cooperation Organization. Китай совместно с Российской Федерацией, Казахстаном, Кыргызстаном, Таджикистаном и Узбекистаном подписали Шанхайскую конвенцию о борьбе с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом, в которой детально регламентируется соответствующее сотрудничество между правоохранительными органами в рамках Шанхайской организации сотрудничества.
With respect to Kazakhstan's adoption of measures to promote education and environmental awareness, note should be taken of the Conceptual Framework for Environmental Education, which was approved by orders of the Ministry of Education and Science and the Ministry of Environmental Protection in September 2002. В отношении принятия Казахстаном мер по содействию экологического просвещения и повышению уровня информированности общественности необходимо отметить Концепцию экологического образования, утвержденную приказами Министерства образования и науки и Министерства охраны окружающей среды в сентябре 2002 года.
During the Soviet era, Kyrgyzstan and Tajikistan shared their abundant water resources with Uzbekistan, Kazakhstan, and Turkmenistan during summer, and these three nations shared oil and gas with Kyrgyzstan and Tajikistan in winter. В советское время Кыргызстан и Таджикистан делились своими богатыми водными ресурсами с Таджикистаном, Казахстаном и Туркменистаном летом, а эти три страны делили нефть и газ с Кыргызстаном и Таджикистаном зимой.
Together with the ratifications by Belarus and Kazakhstan, it will permit the entry into force of the START I Treaty, auguring well for the rapid ratification and entry into force of the START II Treaty. Наряду с ратификацией Договора Беларусью и Казахстаном, оно позволит вступить в силу Договору о СНВ-1 и служит добрым предзнаменованием быстрой ратификации и вступления в силу Договора о СНВ-2.
Welcoming the signing on 26 September 1997 by Belarus, Kazakhstan, the Russian Federation, Ukraine and the United States of America of a number of significant agreements that contribute to ensuring the viability of the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems, приветствуя подписание 26 сентября 1997 года Беларусью, Казахстаном, Российской Федерацией, Соединенными Штатами Америки и Украиной ряда важных соглашений, которые содействуют обеспечению жизнеспособности Договора об ограничении систем противоракетной обороны,
In the north and north-west it is bordered by Kazakhstan, in the north-east by Kyrgyzstan, in the south-east by Tajikistan, in the south by Afghanistan and in the south-west by Turkmenistan. На севере и северо-западе Узбекистан граничит с Казахстаном, на северо-востоке - с Кыргызстаном, на юго-востоке - с Таджикистаном, на юге - с Афганистаном и на юго-западе - с Туркменистаном.
Other incentives adopted by Kazakhstan to facilitate access to adequate housing include land allotments for the construction of residential houses and a system of housing construction savings to facilitate access to mortgage loans for the purchase of housing. Другие стимулы, используемые Казахстаном для повышения доступности достаточного жилища, включают выделение земельных участков для строительства жилых домов и создание системы жилищных строительных сбережений для упрощения получения ипотечных кредитов на покупку жилья.
The Ministry of Foreign Affairs provided a submission for the website dedicated to the International Day Against Nuclear Tests and established by Kazakhstan, and called upon all States that had not yet signed and ratified the Treaty to do so Министерство иностранных дел представило материалы для созданного Казахстаном веб-сайта, посвященного Международному дню действий против ядерных испытаний, и призвал все государства, которые еще не подписали и не ратифицировали Договор, сделать это.
The CMP requested the secretariat to communicate the text of the proposed amendment to Annex B by Kazakhstan, pursuant to Article 21, paragraph 3, of the Kyoto Protocol, to the Parties to the Kyoto Protocol and the Parties and signatories to the Convention. КС/СС просила секретариат, во исполнение пункта 3 статьи 21 Киотского протокола, сообщить текст поправки к приложению В, предложенный Казахстаном, Сторонам Киотского протокола, а также Сторонам и сигнатариям Конвенции.
The secretariat communicated the text of the proposed amendment to Annex B by Kazakhstan to the Parties to the Kyoto Protocol and the Parties and signatories to the Convention by a note verbale dated 21 January 2010 and to the Depositary by a letter dated 6 January 2010. Секретариат сообщил текст предлагаемой Казахстаном поправки к приложению В Сторонам Киотского протокола, а также Сторонам и сигнатариям Конвенции в вербальной ноте от 21 января 2010 года и Депозитарию - в письме от 6 января 2010 года.
We welcome the partnership of Japan, the Republic of Korea, New Zealand, Australia, the Czech Republic, Hungary, Sweden, France, Indonesia, Brazil, Italy, the United Kingdom, and Kazakhstan, and we encourage other states to contribute this effort. Мы приветствуем шаги, предпринятые нашими партнерами: Австралией, Бразилией, Венгрией, Индонезией, Италией, Казахстаном, Новой Зеландией, Республикой Корея, Соединенным Королевством, Францией, Чешской Республикой, Швецией и Японией, - и призываем другие государства поддержать эти усилия.
Of the four parties with non-compliance issues, France and Ukraine had been dealt with previously, and the issues of Azerbaijan (excess HCFC consumption) and Kazakhstan (excess HCFC and methyl bromide consumption) would be dealt with at the current meeting. Из четырех Сторон, испытывающих трудности с соблюдением, вопросы, связанные с Францией и Украиной рассматривались ранее, а вопросы, связанные с Азербайджаном (превышение объемов потребления ГХФУ) и Казахстаном (превышение объемов потребления ГХФУ и бромистого метила) будут рассматриваться на текущем совещании.
A relatively full set with data missing only for some years was provided by Belarus (only for 2008-2010), Kazakhstan (2009 is missing), the Russian Federation (2010 is missing). Относительно полные наборы данных, в которых данные отсутствовали лишь за несколько лет, были представлены Беларусью (только за 2008-2010 годы), Казахстаном (отсутствуют данные за 2009 год), Российской Федерацией (отсутствуют данные за 2010 год).
Participants referred to the many transboundary agreements the Convention had fostered, for example, on the Danube, Drin, Chu and Talas Rivers, the bilateral agreements between Kazakhstan and China, Romania and the Republic of Moldova, and many others. Участники упомянули о большом числе трансграничных соглашений, заключению которых содействовала Конвенция, например соглашений по рекам Дунай, Дрин, Чу и Талас, двусторонних соглашений между Казахстаном и Китаем, Румынией и Республикой Молдова и многими другими.
As the use and conservation of transboundary water bodies must be regulated, the Russian Federation has concluded agreements of cooperation for the protection and rational use of transboundary water bodies with Belarus, Estonia, Finland, Kazakhstan, Mongolia and Ukraine. Поскольку порядок использования и сохранения трансграничных водных ресурсов должен регулироваться, Российская Федерация заключила соглашения о сотрудничестве в охране и рациональном использовании трансграничных водных ресурсов с Беларусью, Казахстаном, Монголией, Украиной, Финляндией и Эстонией.
In accordance with article 2 of the agreement between Kyrgyzstan and Kazakhstan on the use of inter-State water management facilities, the parties include among inter-State water management facilities the following water management facilities owned by Kyrgyzstan: В соответствии со статьей 2 Соглашения между Кыргызстаном и Казахстаном об использовании межгосударственных водохозяйственных объектов стороны включают в число межгосударственных водохозяйственных объектов следующие водохозяйственные объекты, принадлежащие Кыргызстану:
It has signed and ratified the Pakistan-Afghanistan Transit Trade Agreement in 1965, the ECO Transit Trade Agreement in 1995, the Transit Transport Framework Agreement in 1998, the Quadrilateral Agreement on Transit Trade along with China, Kyrgyz Republic and Kazakhstan. Он подписал и ратифицировал пакистано-афганское Соглашение о транзитной торговле в 1965 году, Соглашение ОЭС о транзитной торговле в 1995 году, Рамочное соглашение о транзитных перевозках в 1998 году и четырехстороннее Соглашение о транзитных перевозках вместе с Китаем, Кыргызской Республикой и Казахстаном.
The Committee notes that international treaties ratified by Kazakhstan may be directly invoked in courts; however, it also notes that judicial practice demonstrates that these treaties are not used in domestic legal proceedings. Комитет отмечает, что в судах можно непосредственно ссылаться на ратифицированные Казахстаном международные договоры; однако он также отмечает, что судебная практика свидетельствует о том, что эти договоры не используются во внутренних судебных разбирательствах.
The establishment and support of friendship associations with foreign countries, especially the ancestral homelands of ethnic minorities living in Uzbekistan, including the Russian Federation, the Republic of Korea, Ukraine, Latvia, Azerbaijan and Kazakhstan в создании и поддержке обществ дружбы с зарубежными странами, прежде всего с теми, которые являются исторической родиной для национальных меньшинств, проживающих в Узбекистане: Россией, Кореей, Украиной, Латвией, Польшей, Азербайджаном, Казахстаном и др.;
Welcomes the constructive approach and cooperation demonstrated by Albania, Armenia, Belgium, Denmark, Hungary, Kazakhstan, Lithuania, Romania and the European Community whose compliance was the subject of review; приветствует конструктивный подход и дух сотрудничества, продемонстрированные Албанией, Арменией, Бельгией, Венгрией, Данией, Казахстаном, Литвой, Румынией и Европейским сообществом, соблюдение которыми Конвенции являлось предметом рассмотрения;
JS1 noted that in 2008, the Supreme Court adopted a regulation regarding the implementation of the norms of international treaties; however in reality, the courts did not apply the international treaties ratified by Kazakhstan as well as international human rights standards. В СП 1 отмечалось, что в 2008 году Верховный суд принял постановление, регламентирующее осуществление норм международных договоров; однако в действительности суды не применяли положений международных договоров, ратифицированных Казахстаном, а также международные правозащитные стандарты.
To invite the relevant implementing agencies to work with Kazakhstan to secure the reconsideration of the party's proposed methyl bromide project and consideration of the party's proposed hydrochlorofluorocarbon project by the Global Environment Facility; предложить соответствующим учреждениям-исполнителям сотрудничать с Казахстаном для содействия пересмотру предложенного этой Стороной проекта по бромистому метилу и рассмотрению предложенного этой Стороной проекта по гидрохлорфторуглеродам Глобальным экологическим фондом;
Three projects to protect biodiversity and engendered species in the Eastern Steppes, Great Gobi and Altai-Sayan regions, including regional cooperation with China and Kazakhstan in the Altai region (Partner agency: Ministry of Nature and Environment). осуществляются три проекта в области защиты биоразнообразия и исчезающих видов животных в восточных степных районах, Большой пустыне Гоби и Алтайско-Саянском регионе, включая региональное сотрудничество с Китаем и Казахстаном в Алтайском регионе (учреждение-партнер: министерство охраны природы и окружающей среды);
including the Protocol to that Treaty signed at Lisbon on 23 May 1992 by the parties thereto, and the exchange of documents of ratification between Belarus, Kazakhstan, the Russian Federation, Ukraine and the United States of America on 5 December 1994 at Budapest; включая Протокол к этому договору, подписанный его сторонами в Лиссабоне 23 мая 1992 года, и обмен документами о ратификации между Беларусью, Казахстаном, Российской Федерацией, Соединенными Штатами Америки и Украиной в Будапеште 5 декабря 1994 года;