Английский - русский
Перевод слова Kazakhstan
Вариант перевода Казахстаном

Примеры в контексте "Kazakhstan - Казахстаном"

Примеры: Kazakhstan - Казахстаном
Kazakhstan, for example, has signed more than 40 bilateral agreements with countries of the region and countries as far as the Netherlands. Например, Казахстаном подписано более 40 двусторонних соглашений со странами региона и со странами, расположенными вдали от него, даже с Нидерландами.
At the time Kazakhstan ratified the Convention it had no specific education and training programme aimed at preventing use of torture for law enforcement personnel, either civil or military, medical personnel, public officials and other persons. Ко времени ратификации Казахстаном Конвенции не существовало специфических программ по подготовке и обучению сотрудников правоохранительных органов, военных или гражданских, медицинского персонала, государственных и иных лиц, направленных на предотвращение самой возможности пыток.
As of February 1999, China had concluded extradition treaties with the following countries: Belarus, Bulgaria, Cambodia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Mongolia, Romania, Russia, Thailand, Ukraine. По состоянию на февраль 1999 года Китай имел договоры о выдаче со следующими 10 странами: Беларусью, Болгарией, Казахстаном, Камбоджей, Кыргызстаном, Монголией, Россией, Румынией, Таиландом и Украиной.
Kazakhstan meets the requirement of subparagraph 2 (e) of the resolution in articles 7,233 and 234 of the Criminal Code (relevant excerpts from the Code attached). Требование подпункта 2(е) Резолюции ООН 1373 выполняется Казахстаном в соответствии со статьями 7,233 - 234 УК (извлечения из УК прилагаются).
The Charter had been signed by Tajikistan, Kyrgyzstan and Kazakhstan at the Global Mountain Forum, and it was expected that Uzbekistan, Turkmenistan and possibly Mongolia would join the process. Хартия была подписана Таджикистаном, Кыргызстаном и Казахстаном на глобальном форуме по проблемам гор, и предполагается, что Узбекистан, Туркменистан и, возможно, Монголия присоединятся к ней.
A recent case study prepared by the UN Economic and Social Commission for Asia and the Pacific reveals that, in road transport between Kazakhstan and Europe, more than 50 per cent of transit time is spent waiting at border crossing points. В одном исследовании, недавно подготовленном Экономической и социальной комиссией Организации Объединенных Наций для Азии и Тихого океана, говорится, что в грузовом автомобильном сообщении между Казахстаном и Европой свыше 50% транзитного времени занимает ожидание на пограничных пунктах.
Such a move can involve a transfer of costs from downstream to upstream areas (e.g., Chu Talas Commission and agreement between Kyrgyzstan and Kazakhstan). Такой подход может предусматривать перенос затрат в районы верхнего течения из районов нижнего течения (например, Комиссия по рекам Чу-Талас и соглашение между Кыргызстаном и Казахстаном).
The Special Rapporteur notes with concern that, despite the efforts taken by Kazakhstan to curb corruption, this phenomenon continues to be widespread in the country, including in the judiciary. Специальный докладчик с обеспокоенностью отмечает, что, несмотря на усилия, предпринимаемые Казахстаном по борьбе с коррупцией, это явление по-прежнему широко распространено в стране, в том числе в судебной системе.
The delegation noted that the President had expressed his full commitment to the goal of achieving international status and stature for Kazakhstan, not just in economic terms, but also in social terms. Делегация отметила, что Президент выразил свою полную приверженность делу достижения цели, связанной с приобретением Казахстаном международного статуса и престижа не только в экономическом плане, но также и с социальной точки зрения.
The report, submitted pursuant to resolutions 60/4 and 64/81, covers a wide range of themes, including the International Year for the Rapprochement of Cultures, which was initiated by Kazakhstan and supported by Member States. Доклад, представленный во исполнение резолюций 60/4 и 64/81 Ассамблеи, охватывает широкий спектр тем, в том числе тему Международного года сближения культур, идея проведения которого была предложена Казахстаном и поддержана государствами-членами.
As a relatively newly independent State, Kazakhstan faces the challenge of promoting its independence and reasserting its State language and Kazakh culture while fostering an inclusive sense of national identity, which encompasses all national and ethnic groups. Перед Казахстаном, государством, обретшим свою независимость относительно недавно, стоит задача укрепления его независимости и утверждения государственного языка и казахской культуры в рамках воспитания инклюзивного чувства национальной идентичности, которым прониклись бы все национальные и этнические группы.
In 2012, Prince Mired continued to promote the universalization of the Convention by travelling to Libya as part of a delegation headed by Jordan's Prime Minister as well as engaging Kazakhstan and Sri Lanka regarding the possibility of high level visits. В 2012 году принц Миред продолжал работу по содействию универсализации Конвенции, посетив Ливию в составе делегации, возглавляемой премьер-министром Иордании, а также вступив в контакт с Казахстаном и Шри-Ланкой для изучения возможности организации визитов высокого уровня.
The Aral Sea is an inland sea in Central Asia; it lies between Kazakhstan in the north and Uzbekistan in the south. Аральское море - это внутреннее море, расположенное в Центральной Азии; оно находится между Казахстаном на севере и Узбекистаном на юге.
Moreover, reference could be made to the concept of "discrimination" in the Convention, because the Constitution provided that international agreements ratified by Kazakhstan - of which the Convention was one - were directly applicable and took precedence over national law. Кроме того, можно ссылаться на определение "дискриминации", содержащееся в Конвенции, поскольку в Конституции предусмотрено, что международные соглашения, ратифицированные Казахстаном, - одним из них и является Конвенция - применяются напрямую и имеют преимущественную силу по отношению к внутреннему законодательству.
Kick-off seminar for transboundary EIA pilot project between Kazakhstan and Kyrgyzstan (Bishkek), 26 - 27 January 2006 Организационный семинар для пилотного проекта по трансграничной ОВОС между Казахстаном и Кыргызстаном (Бишкек), 26 - 27 января 2006 года
Since the Chair has permitted the amendment proposed by Kazakhstan, we would also like to suggest an amendment to the draft resolution. Поскольку Председатель разрешил внести поправку, предложенную Казахстаном, мы хотели бы также предложить внести свою поправку в проект резолюции.
I note in particular the promotion of interreligious and intercultural dialogue, understanding and cooperation for peace pursued by Pakistan and the Philippines, as well as the forum organized by Kazakhstan on the theme "Common world: progress through diversity". В частности, я отмечаю содействие межрелигиозному и межкультурному диалогу, взаимопониманию и сотрудничеству во имя мира, осуществляемое Пакистаном и Филиппинами, а также форум, организованный Казахстаном по теме «Общий мир: прогресс на основе разнообразия».
A working group was set up in 2008 by order of the Prime Minister to draft proposals conducive to the implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol thereto, which Kazakhstan signed in December 2008. В 2008 году распоряжением Премьер-Министра создана рабочая группа для выработки предложений по обеспечению необходимых условий для имплементации названной Конвенции о правах инвалидов и Факультативного протокола к ней, которые были подписаны Казахстаном в декабре 2008 года.
Poland is negotiating bilateral agreements concerning cooperation in combating organised crime with the following states: Argentina, Austria, Bulgaria, Cyprus, Chile, India, Kazakhstan, Mexico, Sweden, Uzbekistan and Vietnam. В настоящее время Польша ведет переговоры о заключении двусторонних соглашений о сотрудничестве в области борьбы с организованной преступностью со следующими государствами: Австрией, Аргентиной, Болгарией, Вьетнамом, Индией, Казахстаном, Кипром, Мексикой, Узбекистаном, Чили и Швецией.
Hungary commended Kazakhstan's almost universal enrolment in primary and secondary education but was concerned that migrant and refugee children were often excluded from education. Венгрия приветствовала достижение Казахстаном практически всеобщего охвата населения системой начального и среднего школьного образования, но выразила озабоченность в связи с тем, что мигранты и дети-беженцы часто исключаются из системы образования.
JS8 stated that ethnic minorities risked statelessness particularly noting documented cases of Kazakh individuals who became stateless as a result of moving between Mongolia and Kazakhstan in the early 1990s. В СП8 указывалось, что представителям этнических меньшинств угрожает опасность стать лицами без гражданства и, в частности, упоминались зафиксированные в документах случаи, когда казахи оказывались лицами без гражданства в результате перемещений между Монголией и Казахстаном в начале 1990-х годов.
(b) Agreement on Labour Activity and Social Protection of Migrants Employed in Agriculture in Border Areas signed by Kyrgyzstan and Kazakhstan, signed 2002; Ь) Соглашение "О трудовой деятельности и социальной защите трудящихся-мигрантов, занятых на сельскохозяйственных работах в приграничных областях", подписанное Кыргызстаном и Казахстаном в 2002 году;
In its findings, the Committee found non-compliance by Kazakhstan with article 9, paragraphs 3 and 4, of the Convention and, with its agreement, the Committee made recommendations directly to the Party concerned. В своих выводах Комитет констатировал несоблюдение Казахстаном пунктов З и 4 статьи 9 Конвенции и вынес рекомендации непосредственно соответствующей Стороне с ее согласия.
The agreement signed between Kazakhstan and the Russian Federation in July this year on the delimitation of the northern part of the Caspian Sea lays the foundations for a complete settlement of the Caspian problem. Подписанное в июле нынешнего года Соглашение между Казахстаном и Россией о делимитации северной части Каспийского моря закладывает основы полного урегулирования каспийской проблемы.
These activities formed part of the background to the ratification of the Optional Protocol by Ecuador and Spain, its signature by Costa Rica and Kazakhstan, and its approval by the Parliament of El Salvador. Эти мероприятия явились частью того контекста, в котором Факультативный протокол был ратифицирован Эквадором и Испанией, подписан Коста-Рикой и Казахстаном и одобрен парламентом Сальвадора.