Английский - русский
Перевод слова Kazakhstan
Вариант перевода Казахстаном

Примеры в контексте "Kazakhstan - Казахстаном"

Примеры: Kazakhstan - Казахстаном
It noted the development of an institutional framework for the protection of human rights, the strengthening of the independence of the judiciary, and Kazakhstan's ratification of seven United Nations human rights instruments. Она отметила создание институциональных основ защиты прав человека, укрепление независимости судебной системы и ратификацию Казахстаном семи правозащитных договоров Организации Объединенных Наций.
Belarus planned to create a national satellite communications system, broadcasting from its geostationary satellite, and to create, with Kazakhstan, Russia and Ukraine, a single navigational meteorological system. Беларусь планирует создать национальную систему спутниковой связи для вещания с геостационарного спутника, а также создать в сотрудничестве с Казахстаном, Россией и Украиной единую навигационную метеорологическую систему.
Tajikistan has implemented a number of road projects to improve its domestic routes, as well as its intercountry connectivity with neighbouring countries, namely Afghanistan, China, Kazakhstan and the Kyrgyzstan. Таджикистан осуществлял ряд автодорожных проектов с целью улучшения состояния внутренних маршрутов, а также улучшения межстрановой сообщаемости с соседними странами, а именно: Афганистаном, Казахстаном, Китаем и Кыргызстаном.
We welcome the voluntary national presentations made by Belgium, Chile, Finland, the Lao People's Democratic Republic, Luxembourg, Kazakhstan, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United Republic of Tanzania. "8. Мы приветствуем национальные доклады, добровольно представленные Бельгией, Казахстаном, Лаосской Народно-Демократической Республикой, Люксембургом, Объединенной Республикой Танзания, Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии, Финляндией и Чили.
New agreements were concluded between the Russian Federation and Estonia on the Lake Peipsi/Chudskoe - River Narva basin, between the Russian Federation and Belarus, Russian Federation and Kazakhstan and between Kyrgyzstan and Kazakhstan on the rivers Chu and Talas. Новые соглашения были заключены между Российской Федерацией и Эстонией по бассейну озера Чудского - реки Нарва, между Российской Федерацией и Беларусью, Российской Федерацией и Казахстаном, а также между Кыргызстаном и Казахстаном по рекам Чу и Талас.
Kazakhstan's ratification of the Memorandum of Understanding relating to the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems on 11 July of this year is one more step towards strengthening the country's status as a full member of this Treaty. Ратификация Казахстаном 11 июля текущего года Меморандума о взаимопонимании относительно Договора об ограничении систем противоракетной обороны стала еще одной мерой укрепления позиций нашей страны как полноправного участника этого Договора.
All three men were apparently arrested while attempting to cross the border between China and Kazakhstan and were being detained in the "investigation isolation prison" of the Committee of National Security in Almaty (26 October 1998). Все трое мужчин, по-видимому, были арестованы при попытке пересечь границу между Китаем и Казахстаном и были задержаны в следственной тюрьме комитета национальной безопасности в городе Алма-Ата (26 октября 1998 года).
Agreements on international migration had already been concluded with the Russian Federation, Moldova, Ukraine, Poland and Lithuania, and negotiations were under way with a view to reaching similar agreements with Armenia, Mongolia, Kazakhstan and Tajikistan. Заключены соглашения в области внешней миграции с Россией, Молдовой, Украиной, Польшей и Литвой и ведутся переговоры по заключению аналогичных соглашений с Арменией, Таджикистаном, Казахстаном и Монголией.
In cooperation with Belarus, Kazakhstan and Ukraine, the nuclear weapons that remained on their territory after the demise of the former Union of Soviet Socialist Republics have been withdrawn to the Russian Federation with a view to eliminating them. Во взаимодействии с Беларусью, Казахстаном и Украиной мы завершили вывод ядерного оружия, оставшегося на территории этих стран после прекращения существования бывшего СССР в Российскую Федерацию с целью ликвидации этого оружия.
The Conference of the Parties at its fifth session considered this proposal and agreed to consider the amendment by Kazakhstan at its sixth session, with a view to taking action thereon. Конференция Сторон рассмотрела на своей пятой сессии это предложение и решила рассмотреть вопрос о представленной Казахстаном поправке на своей шестой сессии с целью принятия по ней соответствующих мер.
The Meeting welcomed the offer and requested the secretariat, in consultation with the Bureau, to further explore with Kazakhstan the practical and organizational aspects and to report to the Working Group of the Parties at its first meeting. Совещание приветствовало это предложение и просило секретариат, в консультации с Президиумом, рассмотреть более подробно вместе с Казахстаном практические и организационные аспекты и представить соответствующую информацию на первом заседании Рабочей группы Сторон.
The Ukrainian President also warned: "In the event that the Russian dam crosses the demarcation line, Ukraine will suspend its participation in the Common Economic Space" set up by the Russian Federation, Belarus and Kazakhstan. Президент Украины также предупредил, что «в случае, если российская дамба пересечет демаркационную линию, Украина приостановит свое участие в Общем экономическом пространстве», созданном Российской Федерацией, Белоруссией и Казахстаном.
Rehabilitating the environment was one of the most important tasks facing Kazakhstan and, to that end, a special State programme entitled "Health and the environment" had been launched, along with a number of other schemes. Улучшение экологии является одной из самых важных задач, стоящих перед Казахстаном, и с этой целью была разработана специальная государственная программа «Здоровье и среда обитания человека» и ряд других программ.
He welcomed Kazakhstan's ratification of the Optional Protocol to the Convention, but wondered why, to date, no references had been made to the Convention in the decisions of domestic courts. Оратор приветствует ратификацию Казахстаном Факультативного протокола к Конвенции, однако удивлен, почему в выносимых национальными судами решениях пока еще ни разу не делалась ссылка на положения Конвенции.
In connection with the signature on 6 February 2004 of an additional protocol to the safeguards agreement with IAEA, Kazakhstan proposes to implement additional measures to strengthen the regime for the verification of nuclear activities. В связи с подписанием 6 февраля 2004 года Дополнительного протокола к Соглашению о применении гарантий с МАГАТЭ, Казахстаном предполагается осуществление дополнительных мер по укреплению режима верификации ядерной деятельности.
He reported that this regulation would be the basis of the common regulation for motor vehicle safety in the framework of the Custom Union established by Belarus, Kazakhstan and the Russian Federation. Он сообщил, что этот Регламент ляжет в основу единых правил безопасности автотранспортных средств в рамках Таможенного союза, созданного Беларусью, Казахстаном и Российской Федерацией.
The sources of Kazakh law were the Constitution, the laws and regulations and other legislative texts, the international instruments ratified by Kazakhstan, and the case law of the Constitutional Council. Источниками казахского права являются Конституция, законы и постановления и другие законодательные тексты, международные договоры, ратифицированные Казахстаном, и постановления Конституционного совета.
The CMP noted the request by Kazakhstan of the same date to communicate its proposal to Parties in accordance with Article 21, paragraph 3, of the Kyoto Protocol, with a view to the adoption of its proposed amendment by the CMP at its fifth session. КС/СС отметила выраженную Казахстаном в этот же день просьбу сообщить его предложение Сторонам в соответствии с пунктом 3 статьи 21 Протокола в целях принятия предлагаемой им поправки КС/СС на ее пятой сессии.
Water quality and water quantity at the border between the two countries respect the Agreement between the Russian Federation and Kazakhstan on the joint use and protection of transboundary waters (27 August 1992). Качественные и количественные показатели воды на границе между двумя странами соответствуют положениям Соглашения между Российской Федерацией и Казахстаном о совместном использовании и охране трансграничных водных объектов (27 августа 1992 года).
The ozone layer above Kazakhstan is diminishing in thickness in the winter and spring by 7 per cent, and in the autumn by 8 per cent. Толщина озонового слоя над Казахстаном зимой и весной уменьшается на 7 процентов, осенью - на 8 процентов.
He reaffirmed the participation of the Russian Federation in a number of regional integration initiatives, such as the Customs Union with Belarus and Kazakhstan and the country's continued cooperation with various partners in Asia and the Pacific in such areas as energy, transport and space technologies. Он подтвердил участие Российской Федерации в ряде региональных интеграционных инициатив, таких, как Таможенный союз с Беларусью и Казахстаном, и продолжение сотрудничества страны с различными партнерами в Азиатско-Тихоокеанском регионе в таких областях, как энергетика, транспорт и космические технологии.
China commended Kazakhstan's democratic reforms and the efforts to protect women's rights, reduce domestic violence, protect children, maintain inter-ethnic and interreligious harmony, combat extremism and terrorism and improve social security and health care. Китай дал высокую оценку проводимым Казахстаном демократическим реформам и его усилиям по защите прав женщин, сокращению насилия в семье, защите детей, поддержанию межнационального и межконфессионального согласия, противодействию экстремизму и терроризму и улучшению систем социальной безопасности и здравоохранения.
Regarding cooperation with neighbouring countries, he said that bi- and multilateral agreements on migration issues had been signed with a number of countries, including Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, the Republic of Moldova and Ukraine. Касаясь сотрудничества с соседними странами, оратор говорит, что двусторонние и многосторонние соглашения по миграционным вопросам подписаны с рядом стран, в том числе с Беларусью, Казахстаном, Кыргызстаном, Республикой Молдовой и Украиной.
The production of expert analyses enables the Ombudsman to systematize the information on the most problematic human rights issues, identify shortcomings in the work of State organs, and promote compliance by Kazakhstan with the human rights standards embodied in the human rights treaties which it has recognized. Посредством экспертно-аналитической деятельности Уполномоченный имеет возможность систематизировать информацию о наиболее проблемных вопросах в области прав человека, выявить недостатки в деятельности государственных органов, способствовать соблюдению страной правозащитных стандартов, содержащихся в признанных Казахстаном международных договорах.
Under the umbrella of the Global Partnership of the G8, the Netherlands participates in projects with and in Kazakhstan to seek, remove and safely dispose of radiological sources. Действуя в рамках Глобального партнерства, учрежденного Группой восьми, Нидерланды совместно с Казахстаном и на территории Казахстана участвуют в осуществлении проектов, направленных на поиск, изъятие и безопасную утилизацию радиационных источников.