Английский - русский
Перевод слова Jungle
Вариант перевода Джунгли

Примеры в контексте "Jungle - Джунгли"

Все варианты переводов "Jungle":
Примеры: Jungle - Джунгли
We are searching the shoreline and jungle now, but the bus is under 1 0 feet of water. Мы прочёсываем береговую линию и джунгли... но автобус находится в 10 футах под водой.
How did you come up with so many details for the jungle story? Как тебе удалось справиться со столькими деталями для истории про джунгли?
The heavy jungle in this sector permitted some infiltration but the Japanese force was not strong enough to overrun the position. Густые джунгли в этом секторе позволили японским войскам добраться до позиций американцев, но их было недостаточно для того, чтобы захватить эти позиции.
Pfc. Olive was a member of the 3d Platoon of Company B, as it moved through the jungle to find the Viet Cong operating in the area. Рядовой первого класса Олив будучи бойцом третьего взвода роты В, который продвигался через джунгли в поисках вьетконговцев, действующих в районе.
He carried richard out into the jungle? Почему он потащил Ричарда в джунгли?
Why don't we go into jungle and find Tarzan? Может, нам пойти в джунгли и найти Тарзана?
We go into the jungle that way... Tarzan sneaks back this way, and he steals the boat. Если мы пойдём в джунгли, туда... то Тарзан проберётся отсюда и угонит наш корабль.
And you just missed the last train... that will come through the jungle for three days. И ты пропустил последний поезд, который проберется через джунгли только через три дня.
I would love to go Africa... see the jungle, something new! Я хотел бы уехать в Африку... Увидеть что-нибудь новенькое, джунгли!
All I have to do is get through that jungle and perhaps then I can get some help. Все что я должен сделать, - пройти эти джунгли, возможно, я тогда найду помощь.
You're not leading me out into the jungle so you can disappear or shoot me in the back. В джунгли мы не пойдём, а то ты ещё исчезнешь или в спину выстрелишь.
It was designed as a training exercise... a way for agents to practice sparring or jungle insertions and the like. Был создан для тренировок... как способ агентов практиковаться в бою или в попадании в джунгли.
All he's thinking about is how to get back to the jungle where he can perform open-heart surgery with a pen knife. Все, о чем он думает, это - как бы возвратиться в джунгли, где он будет оперировать на открытом сердце перочинным ножиком.
For them and the billions of animals with whom they share their home, the jungle is a sanctuary. Для них, и для миллиардов животных, с которыми они делят дом, джунгли - единственное убежище.
Erm, well, this is a jungle all of its own. Ну это тоже джунгли своего рода.
It's the jungle of the Congo. Хорошо, джунгли, то джунгли.
Yes, and on top of everything else, it's a jungle without a sky. Да, и помимо всего прочего, это джунгли без неба.
I really like Rome. It's like a peaceful jungle. It's easy to hide in. А я люблю Рим, он чем-то напоминает непроходимые джунгли... в которых легко спрятаться.
This jungle is all green all the time, and you will get lost. Эти джунгли везде одинаково зелёные, и здесь очень легко можно потеряться.
However well he may have mastered... the intricacies and complexities of this absurd society... he is what the jungle has made him. Как бы хорошо он не справлялся с путаницей и сложностью этого абсурдного общества, он таков, каким его сделали джунгли.
Naná Vasconcelos: Let's go to the jungle. Нана Васкончелос: Поехали в джунгли!
How about you three go into the jungle and check for any missed bodies, and I'll clear this beach. Давайте, вы трое пойдёте в джунгли, поищете другие тела, а я очищу пляж.
A tropical jungle engirdled with golden sands Небольшие тропические джунгли, опоясанные золотыми песками
And the place is isolated - water on one side, jungle on the other. И это место изолировано - вода с одной стороны, джунгли - с другой.
I've been running through the jungle toward the sun of gunfire because I don't care about Michael. Я бежал через джунгли на звуки выстрелов, просто потому что мне наплевать на Майкла.