| Please don't send me to the jungle. | Пожалуйста, не отсылай меня в джунгли. |
| Yes, it's a jungle incorporating things from all over the world. | Джунгли, включающие в себя вещи со всего мира. |
| Dawn, and a new day reveals just how much control the jungle has over its own environment. | Рассвет. В свете нового дня становится видно, насколько джунгли контролируют свою собственную окружающую среду. |
| They made an arduous march through the jungle, suffering at least six deaths from heat exhaustion before finally emerging behind the Dutch fortress and storming its walls on 26 June. | Они прошли тяжелый путь через почти непроходимые джунгли, потеряв шестнадцать человек от теплового удара, прежде чем, наконец, 26 июня достигли голландской крепости и начали её штурм. |
| I'd like to team with the likes of you, man-cub but together we'd have powers all the jungle's treasures, ours | Как огонь мне получить Мы команда, это ясно Джунгли станут нам подвластны |
| Diamonds in Nimba: "Jungle Waters" at Ganplehye Creek | Алмазы в Нимбе: деятельность «Джангл Уотерса» в Ганплехье-Крике |
| [Kool & The Gang play "Jungle Boogie"] | [«Джангл буги»] |
| If one tael of gold was missing, they was to burn Jungle Village to the ground. | "Если пропадет хоть один золотой слиток, вы сожжете Джангл Виллидж до тла". |
| In fact, our Jungle wasn't always an outpost. | Джангл Виллидж не всегда был захолустьем. |
| 6 Alhaji Abdullai Coulabaly, Diversified Group of Companies, Kafala Mala, Floyd Tomah (Jungle Waters) and Albert Nahngbeh. | 6 Алхали Абдуллай Кулабали; «Диверсифайд груп оф кампаниз»; Кафала Мала; Флойд Тома («Джангл Уотерс»); и Альберт Нангбе. |
| This doesn't look like the city or the jungle, Mr. Fredricksen. | Это похоже ни на город, ни на лес, мистер Фредриксон. |
| Drive down that path, through the jungle. | "Поезжайте по ней через лес." |
| You know when people say, "It's a jungle out there"? Well, I'm pretty sure they don't mean it as a good thing. | Знаешь, когда люди говорят: "Чем дальше в лес", они имеют в виду что-то нехорошее. |
| The jungle, it came alive and took him. | Лес ожил и забрал его. |
| In the Amazon jungle, the presence of landmines has hampered the return of land traditionally used for hunting and gathering by native populations, forcing them to go further into the forest for their livelihood. | В джунглях Амазонки присутствие наземных мин мешает возвращению земель, традиционно используемых коренным населением для охоты и собирательства, вынуждая людей углубляться дальше в лес в поисках пропитания. |
| That night in the jungle was heaven. | Та ночь в сельве была прекрасной. |
| The war has led to the displacement of about 600,000 persons, many of whom are in hiding in the jungle, particularly those who were not able to reach the United Republic of Tanzania. | Война повлекла за собой перемещение около 600000 человек, многие из которых прятались в сельве, особенно те, которым не удалось добраться до Объединенной Республики Танзании. |
| The Epidemiological Study of Mental Health in the Peruvian Jungle (2004) similarly reports a 26.5 per cent incidence of violent tendencies. | Сходным образом по данным эпидемиологического обследования психического здоровья в перуанской сельве (2004 год) распространенность насильственных наклонностей оценивается в 26,5%. |
| As for non-alcoholic illegal substances, the incidence of consumption is 7.8 per cent in Lima, 2.8 per cent in the Sierra, 9.5 per cent in the jungle and 3.8 per cent in border areas | При этом употребление запрещенных неалкогольных веществ составляло 7,8% в Лиме; 2,8% в сьерре; 9,5% в сельве; и 3,8% в приграничных районах. |
| In the Peruvian Jungle (INSM, 2004), among the group of women with partners - or previously with partners - the number wishing to die represented 39.9 per cent. | В перуанской сельве (НИПЗ, 2004 год) среди группы замужних женщин или женщин, бывших замужем, доля людей, демонстрирующих суицидные наклонности, составляет 39,9%. |
| Bow and Arrow - Used mostly by jungle troops (Antisuyo region). | Луки и стрелы: использовались главным образом жителями сельвы (регион Антисуйу). |
| An education makes it possible for women whose mother tongue is Quechua, Aymara or a native language of the Amazon jungle to express themselves in Spanish, the official language. | Обучение позволяет овладеть испанским языком, который является официальным, всем тем, для кого родным является язык кечуа, аймара или языки народов амазонской сельвы. |
| Fifty-three per cent of these communities have Quechua as their mother tongue, 41 per cent Spanish, 4 per cent Aymara and 2 per cent other languages, including native languages of the jungle. | Родным языком 53% таких общин является кечуа, 41% - испанский, 4% - аймара и 2% - другие языки, на которых говорят коренные жители Сельвы. |
| Aino houses in the middle of the jungle with a psychopath, and electricity. | Айноа! Дом посреди сельвы, в котором живет психопат, и с электричеством. |
| These are all Andean departments, showing the discrepancy between this region and the coast and jungle areas. | Все они расположены в андской зоне, что указывает на отставание региона от зоны береговых равнин (косты) и низменности (сельвы). |
| After four months of fierce jungle combat, The marines of the 1st division Were withdrawn from cape gloucester. | ѕосле четырЄх мес€цев сражений в джунгл€х морпехов первой дивизии вывели с мыса лостер. |
| Rumble in the jungle... I like it. | "рохот в джунгл€х" я обожаю такое. |
| But fighting in desert is very different from fighting in canopy jungle. | Ќо война в пустыне сильно отличаетс€ от войны в густых джунгл€х. |
| Yams for my parents and siblings out working in the jungle. | ямсы дл€ моих родителей, братьев и сестЄр, работающих в джунгл€х. |
| Sure you'll see some tank battles, but fighting in desert is very different from fighting in canopy jungle. | онечно, танки будут, да, Ќо воевать в пустыне Ц совсем не то, что воевать в тростниковых джунгл€х. |
| The record includes three singles: "How I Need You", "Queen Of Hearts" and "Jungle In My Heart". | Диск содержит три хита группы - «Нош I Need You», «Queen Of Hearts» и «Jungle In My Heart». |
| On March 1, 2016, it was announced that the TV film, The Jungle Movie, would be divided into two parts and would air in 2017. | 1 марта 2016 года было объявлено, что телевизионный фильм «The Jungle Movie» будет разделен на две части и выйдет осенью в 2017 году. |
| The URL must be like: FC Jungle Memories... | Ссылка под баннером должна вести на урл FC Jungle Memories... Можно просто текстовую ссылку, как изображено выше. |
| He led the Estonian portion of MI6's Operation Jungle well into the 1950s. | Вплоть до 1950-х годов он возглавлял эстонскую часть операции МИ-6 "Джунгли" (Operation Jungle). |
| As with Projects in the Jungle, this album saw Pantera's sound becoming heavier (though still rooted in glam metal), and the heavy metal press took more notice of the band. | По сравнению с Projects in the Jungle, группа стала звучать ещё тяжелее (но корни её звучания все ещё оставались в глэм-метале), а метал пресса стала уделять больше внимания группе. |