| We've got to go into the jungle for supplies. | Мы пойдём в джунгли за припасами. |
| The only way to get deep into the jungle is to follow these trails. | Единственный способ попасть глубоко в джунгли - идти по этим тропам. |
| This is the last place Daniel was seen before he hired a Rogelio Duran to take him into the jungle. | Это последнее место, где Дэниел был замечен прежде, чем он нанял Роджелио Дуран провести его в джунгли. |
| And the poor lonely panther came to realize she would never return to the jungle from whence she came. | О и бедная одинокая пантера осознала наконец что она никогда больше не вернется в те джунгли, из которых она ушла. |
| It's the law of the jungle, isn't it? | Это закон джунгли, не так ли? |
| The governor gave him a mission to protect the shipment of gold that he was sending through Jungle Village to his troops in the North. | Правитель дал ему задание: защищать караван с золотом, направлявшийся через Джангл Виллидж к его северным войскам. |
| Diamonds in Nimba: "Jungle Waters" at Ganplehye Creek | Алмазы в Нимбе: деятельность «Джангл Уотерса» в Ганплехье-Крике |
| [Kool & The Gang play "Jungle Boogie"] | [«Джангл буги»] |
| More "Jungle Jeeves"? | Опять "Джангл Дживс"? |
| If one tael of gold was missing, they was to burn Jungle Village to the ground. | "Если пропадет хоть один золотой слиток, вы сожжете Джангл Виллидж до тла". |
| If I go to town leaving this jungle... | Если я покину лес и стану жить в городе... |
| The jungle disappeared, but still some animals... are left behind here... in the form of human beings. | Лес исчез, но всё ещё остались... несколько зверей... в обличии людей. |
| If I go to town leaving this jungle... it will be very easy for our enemies to kill me. | Если я покину лес и стану жить в городе... стану лёгкой добычей наших врагов. |
| You know when people say, "It's a jungle out there"? Well, I'm pretty sure they don't mean it as a good thing. | Знаешь, когда люди говорят: "Чем дальше в лес", они имеют в виду что-то нехорошее. |
| the population increased the jungle disappeared. | выросло население, лес исчез. |
| That night in the jungle was heaven. | Та ночь в сельве была прекрасной. |
| The war has led to the displacement of about 600,000 persons, many of whom are in hiding in the jungle, particularly those who were not able to reach the United Republic of Tanzania. | Война повлекла за собой перемещение около 600000 человек, многие из которых прятались в сельве, особенно те, которым не удалось добраться до Объединенной Республики Танзании. |
| The Epidemiological Study of Mental Health in the Peruvian Jungle (2004) similarly reports a 26.5 per cent incidence of violent tendencies. | Сходным образом по данным эпидемиологического обследования психического здоровья в перуанской сельве (2004 год) распространенность насильственных наклонностей оценивается в 26,5%. |
| As for non-alcoholic illegal substances, the incidence of consumption is 7.8 per cent in Lima, 2.8 per cent in the Sierra, 9.5 per cent in the jungle and 3.8 per cent in border areas | При этом употребление запрещенных неалкогольных веществ составляло 7,8% в Лиме; 2,8% в сьерре; 9,5% в сельве; и 3,8% в приграничных районах. |
| In the Peruvian Jungle (INSM, 2004), among the group of women with partners - or previously with partners - the number wishing to die represented 39.9 per cent. | В перуанской сельве (НИПЗ, 2004 год) среди группы замужних женщин или женщин, бывших замужем, доля людей, демонстрирующих суицидные наклонности, составляет 39,9%. |
| Bow and Arrow - Used mostly by jungle troops (Antisuyo region). | Луки и стрелы: использовались главным образом жителями сельвы (регион Антисуйу). |
| An education makes it possible for women whose mother tongue is Quechua, Aymara or a native language of the Amazon jungle to express themselves in Spanish, the official language. | Обучение позволяет овладеть испанским языком, который является официальным, всем тем, для кого родным является язык кечуа, аймара или языки народов амазонской сельвы. |
| Fifty-three per cent of these communities have Quechua as their mother tongue, 41 per cent Spanish, 4 per cent Aymara and 2 per cent other languages, including native languages of the jungle. | Родным языком 53% таких общин является кечуа, 41% - испанский, 4% - аймара и 2% - другие языки, на которых говорят коренные жители Сельвы. |
| Aino houses in the middle of the jungle with a psychopath, and electricity. | Айноа! Дом посреди сельвы, в котором живет психопат, и с электричеством. |
| These are all Andean departments, showing the discrepancy between this region and the coast and jungle areas. | Все они расположены в андской зоне, что указывает на отставание региона от зоны береговых равнин (косты) и низменности (сельвы). |
| After four months of fierce jungle combat, The marines of the 1st division Were withdrawn from cape gloucester. | ѕосле четырЄх мес€цев сражений в джунгл€х морпехов первой дивизии вывели с мыса лостер. |
| Rumble in the jungle... I like it. | "рохот в джунгл€х" я обожаю такое. |
| Yams for my parents and siblings out working in the jungle. | ямсы дл€ моих родителей, братьев и сестЄр, работающих в джунгл€х. |
| Sure you'll see some tank battles, but fighting in desert is very different from fighting in canopy jungle. | онечно, танки будут, да, Ќо воевать в пустыне Ц совсем не то, что воевать в тростниковых джунгл€х. |
| Other than the oxcart, nothing can get through that jungle. | ѕо этим джунгл€м могут пройти только буйволы. |
| It is the sequel to the previous title, Rayman Jungle Run. | Сама игра являлась продолжением Rayman Jungle Run. |
| "Jackin' For Joints" contains a sample from "Atomic Dog" by George Clinton, "Jungle Love by The Time and"Jackin' For Beats" performed by Ice Cube. | "Jackin' For Joints" семплирует песню Atomic Dog от George Clinton, а также имеет семпл из песен Jungle Love от группы The Time и Jackin' For Beats исполненную рэпером Ice Cube. |
| Tom Clancy's Ghost Recon: Island Thunder was never released for the PlayStation 2, but its content was combined with eight new single-player missions set in Colombia and additional multiplayer maps and released under the title Tom Clancy's Ghost Recon: Jungle Storm in 2004. | Игра не была издана для PlayStation 2, но весь его контент был объединен с восемью новыми однопользовательскими миссиями и дополнительными многопользовательскими картами и выпущен вместе с игрой «Tom Clancy's Ghost Recon: Jungle Storm» в 2004 году. |
| Today Jungle Jim's International Market has 50,000 weekly shoppers and annual sales of nearly $100 million. | Сейчас у сети супермаркетов «Jungle Jims» имеется более 50000 еженедельных покупателей и ежегодный оборот в 100 млн. $. |
| After marriage, Woolf turned his hand to writing and in 1913 published his first novel, The Village in the Jungle, which is based on his years in Sri Lanka. | После женитьбы Вулф занялся литературным творчеством и в 1913 году опубликовал свой первый роман «Деревня в джунглях» («The Village in the Jungle»), основанный на годах, проведённых на Шри-Ланке. |