Английский - русский
Перевод слова Jungle
Вариант перевода Джунгли

Примеры в контексте "Jungle - Джунгли"

Все варианты переводов "Jungle":
Примеры: Jungle - Джунгли
On 2 June 1998, according to reports, Noor Mohammad Khan was arrested by army personnel and taken to the Katsun jungle of Bandipora were he was allegedly shot dead. Как сообщается, 2 июня 1998 года военнослужащие арестовали Нура Мохаммеда Хана и увезли его в джунгли Катсун в Бандипоре, где, как утверждается, он был убит.
But unbridled corruption and wheeling and dealing have fuelled other crimes, including the violation of human rights with total impunity, that have made Guinea a jungle where military officers are courted, feared and totally exempt from the rule of law. Однако коррупция и разнузданный аферизм подпитывали другие преступления, среди которых посягательства на права человека в мире без наказания, который превратил Гвинею в джунгли, где высокопоставленный человек почитается, вызывает страх и полностью освобождается от соблюдения закона.
The Special Rapporteur is concerned to note that ceasefire groups have also allegedly insisted upon forced labour by the civilian population for tasks including clearing tracts through the jungle and preparing land for crop cultivation. Специальный докладчик с озабоченностью отмечает, что, согласно сообщениям, группы по обеспечению прекращения огня также настаивают на использовании принудительного труда гражданского населения, в том числе для расчистки дорог, проходящих через джунгли, и вспашки земли.
I'll work in the city, in the mountains, but from now on jungle work is out. Я готов работать в городе и в горах, но в джунгли больше не сунусь.
In Thailand they came up with an idea to use Leo the lion as a symbol of a student who gets lost in a jungle of new information. Там же на острове родилась идея использовать повышающего уровень львёнка Лео и Джунгли (медиатеку контента) как метафору потерянного в джунглях новой информации ученика.
James Lawrie, a major in the 49th Regiment of Foot who commanded the small British force, resisted as best he could, but abandoned the fortifications and fled with his men through the jungle to Cape Gracias a Dios. Джеймс Лори, майор британского 49-го Пехотного полка, командовавший небольшими британским отрядом, сопротивлялся отчаяннее других, но в итоге также был вынужден оставить укрепления и бежать со своими людьми через джунгли к мысу Грасиас-а-Диос.
On September 6, the expedition was reinforced with 1,000 men, fought several battles, entered a dense jungle and climbed the mountain range along the Chucunaque River from where this "other sea" could be seen. 6 сентября экспедиция увеличилась до 1000 человек, провела несколько сражений, вошла в густые джунгли и поднялась на горных хребет вдоль реки Чукунаке (исп.)русск., откуда, наконец, увидели это «другое море».
Based on plants remains including multiple vines, leaves, and branches, It was assumed by paleontologists Scott Sampson and his colleagues that Utah in the Campanian was a dense jungle bordering the Western Interior Seaway. Основываясь на остатках растений, в том числе лоз, листьев и ветвей, палеонтолог Скотт Сэмсон утверждал, что на территории современной Юты в кампанскую эпоху были плотные джунгли, граничащие с Западным внутренним морем.
Innovations include a new system for lighting massive areas like Pandora's jungle, a motion-capture stage or "volume" six times larger than any previously used, and an improved method of capturing facial expressions, enabling full performance capture. Среди инноваций были новая система освещения обширных площадей, таких как джунгли Пандоры, павильон для съёмок с использованием технологии захвата движения в шесть раз крупнее, чем самый большой использованный ранее, и улучшенный метод захвата выражений лица.
As a result of the famine, large areas were depopulated and returned to jungle for decades to come, as the survivors migrated in search of food. В результате голода большие районы были опустошены, обрабатываемые земли - заброшены и на десятилетия вновь превратились в джунгли, так как оставшиеся в живых покинули их в поисках пищи.
And none is any more significant than Sawyer wandering through the jungle, Самое значимое среди этих событий - это, когда Сойер пробирается сквозь джунгли
Barcuna marches through the jungle attacking and burning every village, and with each attack his power grows with new recruits for his cult. Баркуна идёт сквозь джунгли, по дороге нападая и сжигая каждое поселение, и с каждым разом его мощь усиливается за счёт новобранцев, новых адептов его культа.
We love this country, we love to surf and the jungle, for both things, Costa Rica is one of the best countries in the world. Мы любим эту страну, мы любим заниматься серфингом и джунгли, что касается этих двух вещей, Коста-Рика - одна из лучших стран в мире.
The term was popularized in Brian Foote and Joseph Yoder's 1997 paper of the same name, which defines the term: A Big Ball of Mud is a haphazardly structured, sprawling, sloppy, duct-tape-and-baling-wire, spaghetti-code jungle. Термин был популяризирован в статье Брайана Фута и Джозефа Йодера 1997 года с таким же названием, в котором определяется термин: Большой комок грязи - это беспорядочно структурированный, растянутый, неряшливый, словно перемотанный на скорую руку изоляционной лентой и проводами, джунгли спагетти-кода.
Wouldn't you be tempted to go on a bit of a Boys' Own adventure into the jungle? Разве устоите вы от соблазна совершить мальчишеское путешествие в джунгли?
I'd like to team with the likes of you, man-cub but together we'd have powers all the jungle's treasures, ours Как огонь мне получить Мы команда, это ясно Джунгли станут нам подвластны
The 317th Platoon is ordered to sabotage its present installations and withdraw through the jungle, during monsoon rains, to its new positions 317-й взвод разрушает сооружения в своём расположении и продвигается через джунгли к заданной цели.
"In the jungle you must wait - " What's that mean? джунгли тебя мы на время забросим..."Чтоэтозначит?
"Smash cut to Four Leaf, who treks alone through a frightening jungle." "Камера наезжает на Четырехлистника, который продирается сквозь джунгли."
On the island, Ana Lucia Cortez (Michelle Rodriguez) takes Sayid into the jungle, and he tells her to go back after seeing Danielle Rousseau (Mira Furlan), who tells him she was looking for him. На острове Ана-Люсия Кортес отводит Саида в джунгли, и он говорит ей вернуться обратно, когда он видит Даниэль Руссо, которая говорит ему, что она искала его.
Between 16:00 and 21:00, heavy rain fell, delaying the Japanese approach and causing "chaos" in the Japanese formations, already exhausted from the long march through the jungle. С 16:00 по 21:00 проливной дождь задерживал продвижение японских войск, в порядках которых образовался «хаос», а солдаты были изнурены длинным переходом через джунгли.
After extensive and careful logistic preparation (which would become one of Wellesley's main attributes) the 33rd left with the main force in December and travelled across 250 miles (402 km) of jungle from Madras to Mysore. После обширных и тщательных приготовлений к перевозкам (ставших одной из отличительных черт руководства Веллингтона) ЗЗ-й полк выступил вместе с основными силами из Мадраса и прошёл 250 миль (402 км) сквозь джунгли к Майсуру.
Although most of the jungle outside the reserve has been partially or completely destroyed and damage continues inside the reserve, the Lacandon is still the largest montane rainforest in North America and one of the last ones left large enough to support jaguars. Хотя большая часть джунглей вне заповедника частично или полностью уничтожена, и разрушения есть и внутри заповедника, Лакандонские джунгли по-прежнему являются крупнейшим горным лесом Северной Америки и одним из последних лесов, где водятся ягуары.
Having managed to save the jungle, The Champs and the Jungle Bunch again face Igor, who declares that he will never stop, but Maurice catapults Junior, who in turn overloads the ammunition, causing the koala's jetpack to malfunction. Сумев спасти джунгли, «Стражи» и «Дозор джунглей» снова сталкиваются с Игорем, который заявляет, что он ни за что не остановится, но Морис катапультирует сына, а тот в свою очередь приводит в неисправность реактивный ранец коалы.
Kline follows the trail left by the ethereal Shitao to the jungles of Mindanao, and then to the urban jungle of Hong Kong, where he enlists the help of Meng Zi, an old police officer friend. Клайн, направляясь по следу, отправляется в джунгли Минданао, затем в Гонконг, где заручается поддержкой Менг Цзы, знакомого офицера полиции.