I bet that went straight into the jungle and found the chimp that. |
Тут же пошел в джунгли, нашел того шимпанзе |
"When I was 17" "I walked into the jungle," |
"Когда мне было 17, я ушёл в джунгли," |
who knows the jungle, or the woods. |
Умный,... - ...знающий джунгли или лес человек. |
Well, my strategy, I guess, for chopping through the jungle day after day is turn myself into a zombie with no other thought on my mind besides the next step. |
Ну, моя стратегия, я думаю, в том чтобы прокладывать дорогу сквозь джунгли день за днём, словно зомби, с единственной мыслью о том, как сделать следующий шаг. |
DANNY: Let's assume that a shark didn't roll up into the jungle and kill this guy - what did? |
Ну, предположим, что акула сюда в джунгли не приплыла и не убила этого парня. |
What, I hike five miles through the jungle while you sit in the shade? |
Что, я буду пять миль пробираться сквозь джунгли, пока вы будете сидеть в тени? |
Manuel Amaral, a Dili resident who left for the jungle after his involvement in the violent demonstration of November 1991, was caught in Dili while he was trying to build a liaison. |
Мануэл Амарал - житель Дили, который ушел в джунгли после его участия в кровавой демонстрации в ноябре 1991 года, был схвачен в Дили в тот момент, когда он пытался завербовать связного. |
Geronimo, who has a wife and two children, admitted that he fled to the jungle together with his friends at the time of the Dili incident on 12 November 1991. |
Жеронимо, имеющий жену и двух детей, заявил, что он сбежал в джунгли вместе со своими друзьями во время инцидента в Дили 12 ноября 1991 года; |
Following orders to leave their homes, many villagers avoid moving to relocation sites and usually move first to a nearby rural area or go to the jungle, trying to work in their fields during the day and returning for safety at night. |
После получения приказа покинуть свои дома многие деревенские жители не направляются в места переселения, а сначала обычно перебираются в близлежащий сельский район или в джунгли; днем они пытаются обрабатывать свои поля, а ночью по соображениям безопасности возвращаются назад. |
These flows create pressure on the Mexico-Guatemala border, not only at the crossings of Talismán and Ciudad Hidalgo, but also the unofficially regulated river and jungle crossings bordering Guatemala and Belize. |
Этот поток создает напряженность на мексикано-гватемальской границе, не только в контрольно-пропускных пунктах Талисман и Сьюдад-Идальго, но и также в неофициальных пунктах пересечения через реку и джунгли в районах, граничащих с Гватемалой и Белизом. |
Located at the centre of the world, in north-west South America, Ecuador has natural treasures such as the Galapagos Islands, the exotic Amazon jungle and majestic volcanoes such as Chimborazo and Cotopaxi. |
Расположенный в центре мира на северо-западе Южной Америки, Эквадор обладает такими природными сокровищами, как Галапагосские острова, экзотические джунгли Амазонки и величественные вулканы, как, например, Чимборасо и Котопахи. |
He doesn't actually think we're moving to the jungle, does he? |
Он же не думает, что мы переезжаем в джунгли, правда? |
l couldn't see him yet, but I could feel him... as if the boat were being sucked upriver... and the water was flowing back into the jungle. |
Я еще не видел его, но уже чувствовал, как будто лодку затягивало вверх по реке, будто вода текла обратно в джунгли. |
So what's the likelihood of a member of the general public scaling the fence, fighting their way through the jungle unnoticed in order to plunge a knife into Mr Talbot's back? |
Поэтому, какова вероятность того что кто-то из посторонних перелез через забор, незамеченным пробрался сквозь джунгли для того, чтобы вонзить нож в спину мистера Тэлбота? |
This morning we came across fresh human tracks, they were all pointing in the same direction we were taking in the Brazilian virgin jungle, in the western sector of the Amazon river basin. |
Утром мы обнаружили свежие человеческие следы, они вели в том же направлении, куда шли и мы, в девственные джунгли Бразилии, на запад русла Амазонки |
He's my little guy, and he's just going to the jungle where he belongs, all right? |
Это мой зверёк, он просто уходит в джунгли, где его дом, понимаешь? |
Perhaps it was one of the men who spat at her on the bus last week and told her to get back to the jungle. |
Может, это был кто-нибудь из тех, кто плюнул на неё в автобусе на прошлой неделе и сказал ей убираться назад в джунгли? |
OK, you want to go through the jungle or the forest? |
Ладно, поскачем через джунгли или через лес? |
I could be wrong now, but I don't think so It's a jungle out there It's a jungle out there |
Я могу ошибаться, но я скорее всего прав потому что там, снаружи - джунгли снаружи - джунгли |
No, I can't remember where I was when it bloody well bit me, because I was in the middle of the bloody jungle, which looked like every other bit of bloody jungle, full of bloodsucking, |
Потому что я был в чёртовых джунглях, которые выглядели так же,... как все чёртовы джунгли, полные кровососов и мерзких тварей! |
Igor developed the idea of undermining the cave, so that the Jungle will collapse and be flooded. |
Игорь разработал идею подорвать пещеру, чтобы джунгли ушли под воду. |
He told the driver to... to-to-to take him back to Jungle Jim's. |
Он сказал водителю... отвезти его обратно в Джунгли Джима. |
JUNGLE is a unique clan that has wide presence on the Internet. |
Джунгли - уникальный клан с широким распространением в интернете. |
Jungle and swamp favour the native. |
Джунгли и болота благоприятствуют коренному населению. |
Jungle, rivers - manoeuvre is a nightmare. |
Территория Вьетнама - это джунгли, горы, реки... |