Примеры в контексте "June - Июле"

Примеры: June - Июле
Cape Verde and Viet Nam have signed their "One Programmes" in July and June 2008 respectively, while Pakistan is in the process of finalizing its own document. В июле и июне 2008 года, соответственно, Кабо-Верде и Вьетнам подписали свои "единые программы", а Пакистан находится в процессе доработки собственного документа.
In July 2009, the Secretary-General reported that the National Human Rights Commission submitted on 29 June its first annual report in which it made recommendations to the Government aimed at further strengthening its effectiveness, autonomy and independence, in conformity with the Paris Principles. В июле 2009 года Генеральный секретарь сообщил, что Национальная комиссия по правам человека представила 29 июня свой первый годовой доклад, в котором она рекомендовала правительству усилить эффективность ее работы и расширить автономию и независимость в соответствии с Парижскими принципами.
Meetings: The AAC held six official meetings in 2011, four in-person meetings (February, April, June and October) and two by teleconference in July 2011 and December 2011. Заседания: КРК провел в 2011 году шесть официальных заседаний: четыре заседания, на которых непосредственно присутствовали его члены (февраль, апрель, июнь и октябрь), и две телеконференции - в июле и декабре 2011 года.
According to information received in July 2003, these provisions were unaffected by the CPA order of 9 June 2003 that suspended certain provisions of the Penal Code. По информации, полученной в июле 2003 года, эти положения не были затронуты приказом КВА от 9 июня 2003 года, которым приостанавливалось действие некоторых положений Уголовного кодекса.
Sabre Wulf was a selected recommendation in Crash (July 1984), Personal Computer Games (August 1984), and Popular Computing Weekly (June 1984). Sabre Wulf в июле 1984 года попал в рекомендованные игры от журнала Crash, в августе того же года от Personal Computer Games, и июне в Popular Computing Weekly.
The total number of 99 international staff as at 1 June 1994 will be reduced to 96 in July, 95 in September and 93 in October. Общая численность набираемого на международной основе персонала, насчитывающего на 1 июня 1994 года 99 человек, будет уменьшена до 96 человек в июле, 95 - в сентябре и 93 - в октябре.
The Secretary-General's report on the subject 3/ dated 30 June 1993 envisages a new timetable with a cantonment of troops to start in July 1993. В докладе Генерального секретаря по этому вопросу 3/ от 30 июня 1993 года предусматриваются новые сроки, в соответствии с которыми расквартирование сил начнется в июле 1993 года.
Requirements for civilian police observers, including formed police units, reflect the phased reduction of personnel from 1,470 in July 2001 to 1,250 by June 2002. Потребности в наблюдателях гражданской полиции, в том числе в составе сформированных подразделений, отражают поэтапное сокращение персонала с 1470 человек в июле 2001 года до 1250 человек к июню 2002 года.
The erratic delivery of supplies led to inefficiencies in food distribution, affecting both ration agents and beneficiaries alike in May, June and July 1997. Нерегулярные поставки товаров привели к нехватке продовольствия при его распределении, в результате чего в мае, июне и июле 1997 года пострадали как агенты, так и получатели продовольствия.
In addition, the Division organized three expert group meetings in August 2005, June 2006 (specifically on housing censuses) and July 2006. Кроме того, Отдел организовал три совещания групп экспертов, которые состоялись в августе 2005 года, июне 2006 года (специально для рассмотрения вопросов, связанных с переписями жилищного фонда) и июле 2006 года.
In a decision of 28 June 1999 this Council set up the Integrated Youth Policy Council, which met for the first time in July 1999. Своим решением от 28 июня 1999 года Исполнительный совет учредил Совет по реализации комплексной политики в отношении молодежи, который провел свое первое совещание в июле 1999 года.
In addition, obligations and disbursements were recorded in the months of July 2011 and June 2012 in connection with the rental and operation of the Mission's aircraft fleet. Кроме того, в июле 2011 года и июне 2012 года были учтены обязательства и выплаты в связи с покрытием расходов на аренду и эксплуатацию авиационного парка Миссии.
As the report of July 2013 indicates, article 136 ter of the Criminal Code constitutes the incorporation into Belgian criminal law of article 7 of the Statute of the International Criminal Court, ratified by Belgium on 28 June 2000. Как отмечается в докладе, представленном в июле 2013 года, статья 136-тер Уголовного кодекса является имплементацией в бельгийское уголовное право статьи 7 Статута Международного уголовного суда, ратифицированного Бельгией 28 июня 2000 года.
In the months of June and July, SBS MTV aired the group's eight episode reality show "Rookie King: Boys Republic." В июне и июле SBS MTV транслировала восьми эпизодное реалити-шоу группы «Rookie King: Boys Republic».
in July or at the end of June, right after they gave us the report cards. В июле или в конце июня, сразу после того, как нам выдали табель.
Additionally, every first Saturday of the months of June, July, August and September this event takes place during the evening with lights of different colors illuminating the water, the fountain and the different monuments. Кроме того, каждую первую субботу месяца в июне, июле, августе и сентябре включение каскадов происходит в вечернее время с разноцветными огнями, освещающими воду, фонтан и различные памятники.
To improve the quality of the internship programme, the Centre organized, in cooperation with the Human Rights Programme of the State University of New York at Buffalo, a series of information briefings during June and July of 1993 and 1994. Для повышения качества программы стажировки Центр организовал, в сотрудничестве с Программой в области прав человека Университета штата Нью-Йорк в Буффало, серию информационных брифингов в июне и июле 1993 и 1994 годов.
My delegation welcomes the fact that judgments in the case of the Armed Forces Revolutionary Council are expected on 20 June and, in the case of the Civil Defence Forces, in July. Моя делегация приветствует тот факт, что 20 июня ожидается вынесение обвинительных заключений по делу Революционного совета вооруженных сил, а в июле - по делу Сил гражданской обороны.
Chief amongst these were the events of June 1997, which led the Security Council to adopt resolution 1115 (1997), and the change in the leadership of the Special Commission, in July 1997. Главными из них являются июньские события 1997 года, которые побудили Совет Безопасности принять резолюцию 1115 (1997), и изменения в руководстве Специальной комиссии в июле 1997 года.
Requirements for contingent personnel take into account the phased reduction of contingents from 7,865 in July 2001 to 5,000 by June 2002 as well as the revised rates of reimbursement for troop costs approved by the General Assembly in its resolution 55/274 of 14 June 2001. Потребности в военнослужащих определены с учетом поэтапного сокращения численности контингентов с 7865 человек в июле 2001 года до 5000 человек к июню 2002 года, а также с учетом пересмотренных ставок возмещения расходов на войска, утвержденных Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 55/274 от 14 июня 2001 года.
The June 2005 session of COPUOS had made substantial progress in considering the spin-off benefits of space exploration, as well as the greater role it could play in promoting international cooperation to ensure that outer space was maintained for peaceful purposes. На сессии КОПУОС, состоявшейся в июле 2005 года, удалось добиться значительного прогресса в рассмотрении побочных выгод от исследования космического пространства, а также более значимой роли, которую Комитет мог бы играть в поощрении международного сотрудничества для обеспечения использования космического пространства в мирных целях.
Mr. de ZAYAS (Secretary of the Committee) reminded the Committee that in July it had set the date for submission of Ecuador's next periodic report for June 2001. Г-н де ЗАЯС (секретарь Комитета) напоминает Комитету, что в июле он установил в качестве срока представления следующего периодического доклада Эквадора июнь 2001 года.
Moreover, the greatest number of meetings at Geneva were held during June and July, and the additional space would eliminate the need to refuse the requests of bodies wishing to meet during that period. Кроме того, наибольшее число заседаний в Женеве проводится в июне и июле, и наличие дополнительных помещений избавит от необходимости отказывать в просьбах органов, желающих проводить заседания в этот период.
The functioning of the Ethics Office was reviewed in a limited scope audit carried out by the UNOPS Internal Audit and Investigations Group (IAIG) during June and July 2009. Работа Бюро по вопросам этики была рассмотрена в рамках ревизии ограниченного объема, проведенной Группой по внутренней ревизии и расследованиям (ГВРР) ЮНОПС в июне и июле 2009 года.
As of 15 June, a large portion of the contingent-owned equipment for the Egyptian Engineer Company had arrived in El Fasher, where the Company is due to deploy in July. По состоянию на 15 июня в Эль-Фашир, где в июле должна развернуться египетская инженерная рота, для нее уже в значительном объеме доставлено принадлежащее ей имущество.