Примеры в контексте "June - Июле"

Примеры: June - Июле
The Panel finds that this period is 2 August 1990 to 30 June 1991 because the employees left Kuwait following the invasion and the villas were still uninhabitable in July 1991. Группа считает, что этим периодом является период со 2 августа 1990 года по 30 июня 1991 года, так как после вторжения работники уехали из Кувейта, а в июле 1991 года виллы все еще не были пригодны для проживания.
The end of the poppy harvest, the period from late May to early June, witnessed an immediate increase in insurgent-initiated attacks, followed by a minor drop in such attacks at the beginning of Ramadan in July. После завершения сбора урожая мака, пришедшегося на конец мая - начало июня, наблюдалось резкое увеличение количества нападений, инициированных мятежниками, которое несколько сократилось после начала Рамадана, в июле.
The North Russia Relief Force landed at Archangel in the period from June to July 1919, and began to deploy immediately, in the process relieving the original expeditionary force which had been in Russia since 1918. В июне - июле 1919 года Силы поддержки Северной России высадились в Архангельске и начали немедленное развёртывание, заменив большую часть первоначальных экспедиционных сил, находившихся в России ещё с 1918 года.
It also spent nine weeks in the USA Today Besteller list, where it peaked at 9, and was one of the Top 10 Amazon Bestsellers for June and July. Книга оставалась девять недель в рейтинге бестселлеров USA Today и входила в Топ-10 бестселлеров на Амазоне в июне и июле 2010.
He next was posted to Fort Leavenworth, Kansas, as assistant adjutant general in the Department of the West in 1856; he was brevetted to captain at Fort Leavenworth that June. Затем он служил в форте Ливенворт в Канзасе, помощником генерал-адъютанта департамента Запада в 1856 и был временно повышен до капитана в июле того года.
During June and July 2005, armed Rwandan militiamen had reportedly carried out a series of attacks in the collectivité of Kalonge, in Bunyakiri territory, and MONUC military had carried out a routine patrol in the area of Kahuzi-Biega National Park on 7 July. По сообщениям, в июне и июле 2005 года вооруженные руандийские боевики неоднократно нападали на общину Калонге, территория Буаникири, и 7 июля патрульная группа МООНДРК совершила плановый объезд территории национального парка Кахузи-Бьега.
Three anti-terrorism bills had been submitted to the National Assembly, in March 2005, July 2005 and June 2006, and were currently under consideration by a parliamentary committee. Три законопроекта, касающиеся борьбы с терроризмом, были представлены в Национальную ассамблею, соответственно, в марте 2005 года, июле 2005 года и июне 2006 года.
During the months of May and June, the Special Rapporteur held extensive consultations and in July 2008, she submitted a preliminary report to the General Assembly (A/63/275), outlining the approach she intends to take to the mandate. В мае-июне она проводила интенсивные консультации, а в июле 2008 года представила предварительный доклад Генеральной Ассамблее (А/63/275), изложив в нем то, как она планирует осуществлять свои функции.
In July, sugar prices rebounded to 23 cents/lb owing to disappointing harvests in Brazil during May and June as well as concerns about the 2012 - 2013 harvest in India caused by insufficient monsoons. В июле цены на сахар вновь выросли до 23 центов за фунт в условиях разочаровывающе низкого урожая в Бразилии в мае-июне, а также озабоченности в отношении урожая в Индии в 2012/13 году из-за недостаточных муссонов.
The Department of Field Support commented that UNMIS had since submitted to the Department of Field Support in July 2009 the operational readiness inspections report for the period from January to June 2009. Департамент полевой поддержки сообщил, что МООНВС представила доклад о результатах проверки оперативной готовности за период с января по июнь 2009 года в июле 2009 года.
As an illustration, the pension benefit of a beneficiary who had notified the Fund of a change in his residence in July 1991 was not adjusted until June 1996, some 60 months later. Например, в одном случае пенсионное пособие бенефициара, уведомившего Фонд об изменении места своего проживания в июле 1991 года, было пересчитано лишь в июне 1996 года, т.е. примерно через 60 месяцев.
During the months of June and July, a number of Kosovo Serbs were murdered, including a 67-year-old woman killed in a drive-by shooting and an elderly man shot to death while tending to his cattle in Gnjilane. В июне и июле было убито несколько косовских сербов, включая 67-летнюю женщину, убитую выстрелом из проезжавшей мимо автомашины, и старика в Гнилане, который был убит выстрелом, когда он присматривал за своим скотом.
From its own stock the Government loaned to the programme 25 per cent of the wheat requirements for May, 75 per cent of those for June and 100 per cent of those for July. Правительство из своих собственных запасов одалживало программе 25 процентов требуемой пшеницы в мае, 75 процентов - в июне и 100 процентов - в июле.
The new Y2K-compliant version of the Integrated Management Information System (IMIS) (3.4.3) was tested during the month of June and was programmed for introduction in July 1999. Новый вариант Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) (3.4.3), отвечающей требованиям проблемы 2000 года, будет испытан в июне и запланирован для внедрения в июле 1999 года.
Since its inception and up to the period ending 30 June 2008, the Peacebuilding Fund has received pledges from 44 donors amounting to $269.9 million, indicating an increase of $43 million or 19 per cent over the pledge position in July 2007. США, что на 43 млн. долл. США, или на 19 процентов, больше по сравнению с суммой объявленных взносов в июле 2007 года.
roubles. In the June the factory already sold boy suits and suits with sundresses for 8-13 years girls. Уже в июле к предстоящему учебному году фабрика реализовывала костюмы для мальчиков, а также костюмы и сарафаны для девочек 8-13 лет.
It is proposed that the number of civilian staff be decreased to 1,818 in July 2002 and further reduced in a phased manner to 256 personnel by June 2003. Предлагается сократить численность гражданских сотрудников до 1818 человек в июле 2002 года, а затем поэтапно сократить их численность до 256 человек к июню 2003 года.
Indeed, during June and July 2007, members of the business community around the Bakara area surrendered well over 300 assorted weapons to the Transitional Federal Government and allied Ethiopian soldiers on the understanding that the Transitional Federal Government would offer them protection. В июне и июле 2007 года предприниматели в районе оружейного рынка «Бакараха» передали свыше 300 единиц различного оружия солдатам переходного федерального правительства и союзнических эфиопских войск с условием, что переходное федеральное правительство обеспечит их защиту.
On 17 and 23 June 2014, respectively, the newly elected parliamentarians and the new President were sworn in, followed by the new Prime Minister and members of his Government in July 2014. Новоизбранные парламентарии были приведены к присяге 17 июня, новый президент - 23 июня, а новый премьер-министр и члены его правительства - позднее, в июле 2014 года.
In July 2005, on the basis of an external evaluation on the state of ECE issued at the end of June, the States members of the Commission decided to launch a negotiating process on ECE reform. В июле 2005 года на основе подготовленного внешними экспертами доклада об оценке положения дел в ЕЭК, который был опубликован в конце июня,
Courses for the local police force of Nueva San Salvador: the mayor's office of Nueva San Salvador requested that four three-day courses should be held during June and July 1998, and these were attended by 77 local officers. В июне и июле 1998 года по просьбе муниципального совета города Новый Сан-Сальвадор для сотрудников муниципальной полиции были организованы четыре трехдневных учебно-просветительских курса, через которые прошли 77 сотрудников муниципальной полиции.
The majority of the cases occurred either during the months of June and July 2002, whilst a state of emergency was in force, or between August and September 2003, after the collapse of a ceasefire that had been in force from January to August 2003. Большинство из них были зафиксированы либо в июне и июле 2002 года во время действия чрезвычайного положения, либо в период с августа по сентябрь 2003 года после срыва соглашения о прекращении огня, которое действовало с января по август 2003 года.
The Nigerian Government informed the Panel that neither the Ilyushin nor the Lockheed had landed in Lagos in May, June, July or August and that the airport stamps, the cargo manifests and the end-user certificates for Nigeria were all forgeries. Правительство Нигерии информировало Группу, что ни «Илюшин», ни «Локхид» не совершали посадок в Лагосе в мае, июне, июле или августе и что аэропортные печати, грузовые декларации и сертификаты конечного пользователя для Нигерии были поддельными.
Instead of scheduling the work of the Subcommittee for June and that of the Committee for July, it might, for example, be arranged that the Subcommittee meet in mid-June and be immediately followed by the Committee. Представитель Туниса предлагает вместо планирования заседаний Подкомитета в июне и заседаний Комитета в июле сделать, например, так, чтобы заседания Подкомитета прошли в середине июня и сразу же вслед за ними прошли заседания Комитета.
This amount consists of JPY 151,760,700 for work performed in May and June 1990 (which was invoiced), and JPY 28,619,500 for work performed in July 1990, which Chiyoda was unable to invoice after the commencement of hostilities in Kuwait. Эта сумма состоит из 151760700 иен за работу, выполненную в мае-июне 1990 года (счета за которую были выставлены), и 28619500 иен за работу, выполненную в июле 1990 года, счет за которую "Чиода" не смогла выставить после начала военных действий в Кувейте.