Judiciary Support (Conference Typing Assistant) |
Судебный помощник (машинистка) |
The competence of the Judiciary Council includes: |
Судебный совет имеет следующие полномочия: |
The Higher Council of the Judiciary has sole competence for disciplining judges and members of the Public Prosecutor's Office who commit a breach of their official duties. |
Высший судебный совет обладает конечной компетенцией в вопросах применения дисциплинарных санкций к судьям и сотрудникам государственной прокуратуры, виновным в нарушении своих служебных обязанностей. |
The constitutional mechanism provided and currently operating is the action of the National Council of the Judiciary, which has been making a considerable effort to reduce the provisional aspect of the appointments of prosecutors and magistrates. |
В этой области надлежащим конституционным механизмом является в настоящее время Национальный судебный совет, предпринимающий колоссальные усилия для существенного сокращения доли прокуроров и судей, временно занимающих свои посты. |
The principle that judges cannot be removed from office means that any request to replace a judge must be submitted to the Higher Council of the Judiciary, which evaluates the various candidates on the basis of seniority and merit. |
Еще один принцип касается так называемой несменяемости судей, в силу которой заявление о каком-либо перемещении по службе направляется в Высший судебный совет, который рассматривает различные кандидатуры с учетом их выслуги лет и имеющихся заслуг. |
The Committee also notes with concern that the Office of the Public Prosecution does not appoint women to the post of prosecutors and that the High Council of the Judiciary refrains from appointing women as judges. |
Комитет также с обеспокоенностью отмечает, что Прокуратура не назначает женщин на должности прокуроров и что Высокий судебный совет воздерживается от назначения женщин судьями. |
Both the General Council of the Judiciary and the Madrid Public Prosecutor were asked to investigate; both replied that there were no grounds to do so. |
Просьбы о проведении расследования поступали в Генеральный судебный совет и государственному прокурору Мадрида, но они заявили, что не видят оснований для проведения расследования. |
In conformity with the latest constitutional reform, the judiciary now comprises the Supreme Court of Justice, High District Courts, District Courts (jueces de partido) and examining magistrates, the Judicature Council and the Constitutional Court. |
В соответствии с новыми принципами, содержащимися в Политической конституции Боливии, в состав судебной власти входят Верховный суд, окружные суды, районные судьи и судьи первой инстанции по различным делам; а также Судебный совет и Конституционный суд. |
A. Judiciary. 8 4 |
А. Судебный аппарат 8 4 |
ARTICLE 6: THE NATIONAL JUDICIARY |
Статья 6: Национальный судебный орган |
The Transition Council of the Judiciary thus invited male and female judges in August 2011 to apply for membership of the National Court of Justice. |
Так, в августе 2011 года Переходный судебный совет провел для судей конкурс на замещение вакантных должностей в Национальном суде. |
In the reporting period, the Southern Sudan Human Rights Commission Act, the Judiciary Decisions Act and Court Regulations, the Penal Code, the Criminal Procedure Code, the SPLA Act and the new Southern Sudan Land Act have been passed into law in Southern Sudan. |
За отчетный период в Южном Судане силу закона обрели Закон о Комиссии по правам человека Южного Судана, Закон о судебных решениях и судебный регламент, Уголовный кодекс, Уголовно-процессуальный кодекс, Закон о НОАС и новый Закон о земле Южного Судана. |
The Council of the Judiciary shall appoint judges on the basis of a competitive examination, merit, right of challenge and social control, while working towards gender parity. |
Судебный совет избирает судей Верховного суда на конкурсной основе, исходя из сравнительных достоинств кандидатов. |