| I'd wanted to be a good writer like James Joyce. | Я бы хотел быть хорошим писателем, как Джеймс Джойс. |
| Joyce works at the Kaleidoscope Kitchen. | Джойс работает в "Калейдоскопе кухни". |
| At least I'll have something legitimate to offer Joyce. | По крайней мере, я смогу что-то на самом деле предложить Джойс. |
| Joyce... you've been so generous. | Джойс... Ты так добра ко мне. |
| And now it's over, Joyce. | А теперь все кончено, Джойс. |
| Joyce Yu, the Resident Representative of UNDP presented the existing UN regional mechanisms in the Pacific. | О региональном механизме Организации Объединенных Наций в Тихоокеанском регионе рассказал Джойс Юй, представитель-резидент ПРООН. |
| In 1933, Fuchs married his cousin, Joyce Connell. | В 1933 году Фукс женился на своей двоюродной сестре Джойс Коннел. |
| Collier's daughter by his first marriage, Joyce, was a portrait miniaturist, and a member of the Royal Society of Miniature Painters. | Дочь Кольера от первого брака, Джойс, стала портретной миниатюристкой, членом Королевского общества миниатюристов. |
| Jacqueline and Joyce Robbins as the White-Faced Women, two elderly twins who are members of Count Olaf's theatre troupe. | Жаклин и Джойс Роббинс - две женщины с бледными лицами, пожилые близнецы, члены театральной труппы графа Олафа. |
| Chow is reunited with his girlfriend Joyce. | Кам воссоединяется со своей подругой Джойс. |
| In the 1940s, he married English film actress Joyce Howard; they had three children. | В 1940 году он женился на английской киноактрисе Джойс Ховард; они имели троих детей. |
| Only after a Sinn Féin arbitration court suggested an agreement in September 1920 did Joyce agree to sell the land. | Только после того, как Шинн Фейн и арбитражный суд предложили сделку в сентябре 1920 года, Джойс согласился продать землю. |
| Through these characters Joyce "achieves a coherent and integral interpretation of life". | Через этих персонажей Джойс «добивается гармоничного и цельного истолкования жизни». |
| Richard Joyce (2001) argues for this form of moral nihilism under the name "fictionalism". | Ричард Джойс (2001) приводит доводы в пользу этой формы морального нигилизма под названием "фикционализм". |
| Joyce told Frank Budgen that he considered Ulysses the only all-round character in literature. | Джойс говорил Фрэнку Баджену, что считал Улисса единственным многогранным персонажем в литературе. |
| I don't want to be the guy in Joyce Clemente's gun sights. | Я не хочу быть парнем на прицеле у Джойс Клементе. |
| Joyce, if you could... Please. | Джойс, ты не могла бы... |
| If I had dreamed how Joyce felt... | Мне показалось, что чувства Джойс... |
| Joyce didn't tell me she had such an attractive mother. | Знаете, Джойс никогда не говорила мне, что у нее такая привлекательная мама. |
| Joyce, don't fret about anything tonight. | Джойс, не беспокойся ни о чем сегодня. |
| Well, I don't know, Joyce. | Я даже не знаю, Джойс. |
| I was riding with Joyce and her beau. | Я каталась с Джойс и ее кавалером. |
| Your hair looks nice that way, Joyce. | Твои волосы так красиво растрепались, Джойс. |
| No, Joyce, that's not simple enough. | Нет, Джойс, не доступно. |
| Joyce Rensaleer, Mergers and Acquisitions. | Джойс Ренслер, работа с конкурентами. |