Английский - русский
Перевод слова Joyce
Вариант перевода Джойс

Примеры в контексте "Joyce - Джойс"

Все варианты переводов "Joyce":
Примеры: Joyce - Джойс
I'd wanted to be a good writer like James Joyce. Я бы хотел быть хорошим писателем, как Джеймс Джойс.
Joyce works at the Kaleidoscope Kitchen. Джойс работает в "Калейдоскопе кухни".
At least I'll have something legitimate to offer Joyce. По крайней мере, я смогу что-то на самом деле предложить Джойс.
Joyce... you've been so generous. Джойс... Ты так добра ко мне.
And now it's over, Joyce. А теперь все кончено, Джойс.
Joyce Yu, the Resident Representative of UNDP presented the existing UN regional mechanisms in the Pacific. О региональном механизме Организации Объединенных Наций в Тихоокеанском регионе рассказал Джойс Юй, представитель-резидент ПРООН.
In 1933, Fuchs married his cousin, Joyce Connell. В 1933 году Фукс женился на своей двоюродной сестре Джойс Коннел.
Collier's daughter by his first marriage, Joyce, was a portrait miniaturist, and a member of the Royal Society of Miniature Painters. Дочь Кольера от первого брака, Джойс, стала портретной миниатюристкой, членом Королевского общества миниатюристов.
Jacqueline and Joyce Robbins as the White-Faced Women, two elderly twins who are members of Count Olaf's theatre troupe. Жаклин и Джойс Роббинс - две женщины с бледными лицами, пожилые близнецы, члены театральной труппы графа Олафа.
Chow is reunited with his girlfriend Joyce. Кам воссоединяется со своей подругой Джойс.
In the 1940s, he married English film actress Joyce Howard; they had three children. В 1940 году он женился на английской киноактрисе Джойс Ховард; они имели троих детей.
Only after a Sinn Féin arbitration court suggested an agreement in September 1920 did Joyce agree to sell the land. Только после того, как Шинн Фейн и арбитражный суд предложили сделку в сентябре 1920 года, Джойс согласился продать землю.
Through these characters Joyce "achieves a coherent and integral interpretation of life". Через этих персонажей Джойс «добивается гармоничного и цельного истолкования жизни».
Richard Joyce (2001) argues for this form of moral nihilism under the name "fictionalism". Ричард Джойс (2001) приводит доводы в пользу этой формы морального нигилизма под названием "фикционализм".
Joyce told Frank Budgen that he considered Ulysses the only all-round character in literature. Джойс говорил Фрэнку Баджену, что считал Улисса единственным многогранным персонажем в литературе.
I don't want to be the guy in Joyce Clemente's gun sights. Я не хочу быть парнем на прицеле у Джойс Клементе.
Joyce, if you could... Please. Джойс, ты не могла бы...
If I had dreamed how Joyce felt... Мне показалось, что чувства Джойс...
Joyce didn't tell me she had such an attractive mother. Знаете, Джойс никогда не говорила мне, что у нее такая привлекательная мама.
Joyce, don't fret about anything tonight. Джойс, не беспокойся ни о чем сегодня.
Well, I don't know, Joyce. Я даже не знаю, Джойс.
I was riding with Joyce and her beau. Я каталась с Джойс и ее кавалером.
Your hair looks nice that way, Joyce. Твои волосы так красиво растрепались, Джойс.
No, Joyce, that's not simple enough. Нет, Джойс, не доступно.
Joyce Rensaleer, Mergers and Acquisitions. Джойс Ренслер, работа с конкурентами.