That'd be an Irish flash, would it? |
Это был ирландский темперамент, не так ли? (10) |
The keynote address for the Workshop was delivered by William Schabas (Director, Irish Centre for Human Rights, National University of Ireland, Galway). |
С заявлением, предваряющим дискуссию на семинаре-практикуме, выступил профессор Уильям Шабас (директор, Ирландский центр по правам человека, Ирландский национальный университет, Гэлвэй). |
For many years he was a Council Member of the British Science Fiction Association and, with Harry Harrison and Anne McCaffrey, a Patron of the Irish Science Fiction Association. |
В течение многих лет он был членом совета Британской ассоциации научной фантастики, а также покровителем Ассоциации фантастической ирландский науки, вместе с Гарри Гаррисоном и Энн Маккефри. |
It was given special statutory responsibility under the University College Galway Act, 1929 with respect of the use of the Irish language as a working language of the University. |
С правовым актом University College, Galway Act, 1929 ирландский язык получил статус «рабочего языка» колледжа. |
The Irish Chess Union (ICU), formed in 1912, is the governing body for chess in Ireland and a member of FIDE since 1933 and the European Chess Union. |
Ирландский шахматный союз (англ. Irish Chess Union, ICU) был образован в 1912 году и является членом ФИДЕ с 1933 года и Европейского шахматного союза. |
Thomas FitzGerald, 10th Earl of Kildare (1513 - 3 February, 1537), also known as Silken Thomas, was a leading figure in 16th-century Irish history. |
Томас Фицджеральд, 10-й граф Килдэр (англ. Thomas FitzGerald, 10th Earl of Kildare, 1513 - 3 февраля 1537) - ирландский аристократ, также известный как «Шелковый Томас», был ведущей фигурой ирландской истории XVI века. |
In 2004, the film won as Best First Short by an Irish Director at the Cork International Film Festival and the Festival Prize as Best Irish Short at the Foyle Film Festival. |
В 2004 картина стала лучшей первой короткометражкой ирландского режиссёра на «Cork International Film Festival» В 2004 Приз Фестиваля за лучший ирландский короткометражный фильм на «Foyle Film Festival». |
The regulation means that legislation approved by both the European Parliament and the Council of Ministers is translated into Irish, and interpretation from Irish is available at European Parliament plenary sessions and some Council meetings. |
Это решение означает, что все законодательные акты, принятые как Европарламентом, так и Советом министров ЕС, теперь будут переводиться на ирландский, а на пленарных заседаниях Европарламента и на некоторых заседаниях Совета министров будет осуществляться перевод с ирландского. |
The Irish Medicines Board has decided to suspend Nimesulide from the Irish market and refer it to the EU Committee for Human Medicinal Products (CHMP) for a review of its benefit/risk profile. |
Ирландский совет по лекарственным средствам (IMB) решил приостановить сбыт Нимесулида с ирландского рынка и передать его в Комитет ЕС по лекарственным средствам для людей (CHMP) для обзора профиля выгоды/ риска. |
The Irish court based its decision on the following findings: the company was registered in Ireland; it conducted the administration of its business interests lawfully and regularly in Ireland; and its creditors believed they were transacting with an Irish company. |
Ирландский суд основывал свое решение на следующих доводах: компания была зарегистрирована в Ирландии; она вела дела в интересах своего бизнеса на законных основаниях и на регулярной основе в Ирландии; и ее кредиторы считали, что они вели деловые операции с ирландской компанией. |
President Grabar-Kitarović participated at the traditional tree planting ceremony in the gardens of the Office of the President of Ireland, laid a wreath in the Garden of Remembrance, and visited EPIC The Irish Emigration Museum. |
Президент Колинда Грабар-Китарович приняла участие в традиционной церемонии посадки деревьев в Резиденции президента Ирландии, возложила венок в Садах Памяти и посетила Ирландский музей эмиграции. |
Are you now or have you ever been a salsa Irish folk or break-dancer? |
Вы танцуете или когда-нибудь танцевали сальсу, ирландский степ или брейк? |
The great Irish poet W. B. Yeats put it graphically in "The Second Coming": |
Великий ирландский поэт У.Б. Йейтс образно описал это во «Втором пришествии»: |
The Irish representative had referred to one case in which two defendants had been tried by the Special Criminal Court and the remaining nine by an ordinary court, which, on the face of it, appeared discriminatory. |
Ирландский представитель упоминал одно дело, в котором двух обвиняемых судили в Специальном уголовном суде, а других девять в обычном суде, что на первый взгляд похоже на дискриминацию. |
The great Irish poet W. B. Yeats put it graphically in "The Second Coming": "Things fall apart; the centre cannot hold; Mere anarchy is loosed upon the world". |
Великий ирландский поэт У.Б. Йейтс образно описал это во «Втором пришествии»: «Кругом все валится; не держит центр; Одна анархия охватывает мир». |
Irish, being a very old language, it doesn't have as many words as the English language, but its descriptions are very good. |
Ирландский язык очень древний, в нём не так много слов, как, например, в английском, но очень хороши описания. |
They referred me to the Irish Adoption Board, who referred me back to the Sacred Heart Adoption Society. |
Они отослали меня в Ирландский совет по усыновлению, а те снова направили в агентство "Святые сердца". |
The Irish Sports Council was established on a statutory basis with effect from 1 July 1999 to encourage the participation in sport by males and females through the promotion, development and co-ordination of competitive sport and by developing strategies to increase participation in recreational sport. |
Ирландский совет по спорту был официально учрежден 1 июля 1999 года; его задача состоит в привлечении мужчин и женщин к занятиям спортом путем поддержки, развития и координации любительского спорта и разработки стратегий по повышению участия в рекреационных видах спорта. |
He has sold 300 million albums, has recorded 30 albums, 79 singles 126 ep, 11 compilations and about 1,000 songs in different languages (English, Italian, Portuguese, Chinese, German, Irish and Spanish). |
Он продал 300 миллионов альбомов, записал 30 альбомов, 79 синглов 126 ep, 11 сборников и около 1000 песен на разных языках (английский, итальянский, португальский, китайский, немецкий, ирландский и испанский). |
James Plunkett Kelly, or James Plunkett (21 May 1920 - 28 May 2003), was an Irish writer. |
Джеймс Планкетт или Джеймс Планкетт Келли (21 мая 1920 - 28 мая 2003 года) - ирландский писатель. |
Car of the Year 1994 Semperit Irish Car of the Year 1994 European Car of the Year 1997 Top 10: Most Reliable Cars made in Britain. |
Автомобиль года 1994 Semperit ирландский Автомобиль года 1994 Европейский автомобиль года 1997 Top 10 самых надежных автомобилей, произведенных в Великобритании. |
An Ulster fry is a dish similar to the Irish breakfast, and is popular throughout Ulster, where it is eaten not only at breakfast time but throughout the day. |
Ulster fry - это блюдо, похожее на ирландский завтрак, и пользующееся популярностью в Ольстере, где его едят не только во время завтрака, но и в течение всего дня. |
31 December 1998, the exchange rates between the European Currency Unit and the Irish pound and 10 other EMS currencies (all but the pound sterling, the Swedish krona and the Danish krone) were fixed. |
По состоянию на 31 декабря 1998 года, обменный курс евро на ирландский фунт и 10 других валют Евросоюза (все, кроме фунта стерлингов, шведской кроны и датской кроны) были фиксированными. |
Guys in my unit have a tradition whereas, when one of us goes, the rest of us, no matter where we are, find the nearest Irish pub, |
У ребят в моём подразделении есть традиция, что если кто-то из наших уходит, все остальные, неважно, где мы, находим ближайший ирландский паб |
I regret to report that one Nepalese soldier lost his life as a result of firing and an Irish soldier died of natural causes. |
К сожалению, я должен сообщить, что в результате обстрела погиб один непальский военнослужащий и что один ирландский военнослужащий погиб по другим причинам. |