Irish might well survive here, but these children and their children will always need a global language. |
Да, здесь, пожалуй, ирландский язык в безопасности, но этим детям, а потом и их собственным детям, будет нужен глобальный, универсальный язык. |
It is estimated that some 24,000 pupils are studying Irish at present at an estimated cost of some £3.2 million. |
Согласно оценкам, в настоящее время ирландский язык изучают порядка 24000 учащихся, а расходы на его преподавание составляют примерно 3,2 млн. фунтов стерлингов. |
There are a number of regions in Ireland where the Irish language is traditionally spoken as the everyday vernacular. |
В Ирландии имеется ряд районов, в которых ирландский язык является традиционным языком каждодневного общения. |
County Cork has two Gaeltacht areas where the Irish language is the primary medium of everyday speech. |
В Корке есть два района, где ирландский язык является основным в повседневной речи местных жителей. |
English is the language of instruction and Irish is also taught in the school. |
Языком обучения в этой школе является английский, а также преподается ирландский язык. |
Most of these pupils also attend Irish language classes in their schools. |
Кроме того, они также изучают в своих школах ирландский язык. |
It was during his London residence that he set himself to learn Irish, a partial knowledge of which language proved most useful to him in after years. |
Находясь в Лондоне, Джеймс Батлер решил выучить ирландский язык, частичное знание которого оказалось наиболее полезным для него в последующие годы. |
Since the establishment of the State, therefore, the Government has taken various steps to ensure that those who wish to use the Irish language are assisted in doing so. |
В этой связи с момента создания государства правительство принимает различные меры по оказанию помощи тем, кто желает использовать ирландский язык. |
In 1808 he assisted Edward O'Reilly, William Halliday, and Father Paul O'Brien in founding the Gaelic Society of Dublin, the initial effort to save the Irish language. |
В 1808 году он, Edward O'Reilly, William Halliday и отец Пол О'Брайен (Paul O'Brien) основали Гаэльское общество в Дублине, которое стало первой попыткой сохранить ирландский язык. |
In addition, the Northern Ireland Office subsidizes a number of independent bodies which seek to promote the Irish language and culture throughout Northern Ireland. |
Кроме того, министерство по делам Северной Ирландии субсидирует ряд независимых органов, которые стремятся пропагандировать ирландский язык и культуру по всей Северной Ирландии. |
There are no nationality requirements for teachers at any level, but a knowledge of the Irish language is required for certain posts, for example, primary schools. |
Никаких требований, касающихся гражданства, не предъявляется к учителям ни на каком уровне, однако на некоторых должностях, например в начальных школах, необходимо знать ирландский язык. |
It was given special statutory responsibility under the University College Galway Act, 1929 with respect of the use of the Irish language as a working language of the University. |
С правовым актом University College, Galway Act, 1929 ирландский язык получил статус «рабочего языка» колледжа. |
Irish, being a very old language, it doesn't have as many words as the English language, but its descriptions are very good. |
Ирландский язык очень древний, в нём не так много слов, как, например, в английском, но очень хороши описания. |
Article 8 of the Constitution provides that the Irish language, as the national language, is the first official language, and that the English language is recognized as a second official language. |
В статье 8 Конституции предусматривается, что ирландский язык как национальный язык является первым официальным языком, а английский язык признается в качестве второго официального языка. |
The Committee notes that the Irish language in Northern Ireland does not appear to receive the same degree of financial support and status as Gaelic in Scotland and Welsh in Wales, and expresses its view that such differentiation is unjustified. |
Комитет отмечает, что ирландский язык в Северной Ирландии, по-видимому, не получает такой финансовой поддержки и не имеет такого статуса как гаэльский язык в Шотландии и валлийский язык в Уэльсе, и считает, что такая дифференциация не является правомерной. |
Further to paragraphs 382 and 383 of the third periodic report and paragraphs 111 and 112 of the supplementary report, the Government recognizes that the Irish language is perceived by many people in Northern Ireland as an important part of their cultural heritage. |
В дополнение к пунктам 382 и 383 третьего периодичесокго доклада и пунктам 111 и 112 дополнительного доклада, правительство признает, что ирландский язык рассматривается многими людьми в Северной Ирландии как важная часть их культурного наследия. |
Under section 5 of the National Lottery Act 1986, the Government determines how the net proceeds of the money raised by it is applied to "national culture (including the Irish language) and the arts (within the meaning of the Arts Act 1951)". |
В соответствии со статьей 5 Закона о национальной лотерее 1986 года правительство определяет порядок использования полученных в ходе проведения лотереи средств на цели "развития национальной культуры (включая ирландский язык) и искусств (по смыслу Закона об искусствах 1951 года)". |
Irish speakers make me feel weird. |
Ирландский язык меня пугает. |
The Irish language shares a number of phonological characteristics with its nearest linguistic relatives, Scottish Gaelic and Manx, as well as with Hiberno-English, with which it is in the closest language contact. |
Ирландский язык разделяет большое число фонологических характеристик с ближайшими соседями: шотландским и мэнским языками, а также с гиберно-английским, с которым находится в самом близком контакте. |
Irish in Irish speaking schools Cross-curricular themes |
Ирландский язык - в школах с обучением на ирландском языке |
The Irish language was taught in many schools with State financial assistance and in recent years groups of parents had established independent schools teaching entirely through the medium of Irish. |
Ирландский язык преподается в многочисленных школах, получающих финансовую помощь от государства, и в последние годы группы родителей учредили независимые школы, преподавание в которых ведется исключительно на ирландском языке. |
Cromwell's conquest, the long English colonisation and Great Irish Famine made Irish a minority language by the end of the 19th century. |
Завоевание Кромвеля, длительная английская колонизация и Великий голод привели к тому, что к концу XIX века ирландский язык сохранился лишь в сельских общинах в небольшой части Ирландии (Гэлтахт). |
'This coincided with An Gorta Mor, the Irish potato famine 'of the mid-19th century that killed over a million of the population.' It was very nearly the death knell of the Irish language. |
По времени это совпало с Великим Голодом, который в середине девятнадцотого столетия выкосил больше миллиона населения и почти погубил ирландский язык. |